Типы ошибок в речи инофона

Г) синтаксические ошибки

Самой
распространенной синтаксической ошибкой
является нарушение норм управления,
например:

взвесил
о том…

закон
предусматривает о том…

утверждает
о том…

понимает
о том…

показывая
в нескольких словах о том…

мы
уже обсуждали об этом… и т. д.

Правильно
следует говорить:

взвесил
(что?) все «за» и «против»…

утверждает,
что…

понимает,
что нужно людям…

показывая,
как это происходило…

мы
уже обсуждали (что?) эту тему… и т. д.

Распространенную
ошибку допускают журналисты, употребляя
существительное в родительном падеже
с предлогами «согласно» и «благодаря»:
согласно приказа, согласно договора,
благодаря хорошей погоды. Правильно:
согласно приказу, согласно договору,
благодаря хорошей погоде. Имя
существительное в сочетании с предлогами
«благодаря» и «согласно»
употребляется в дательном падеже.

В транскрипции:

1. Неправильное обозначение в транскрипции ударных гласных.

   Смешение звуков и букв:

  • ошибочное обозначение гласными буквами е, ё, ю, я звуков , , , , например, в словах: шёл, щель, любовь, мячик,
  • ошибочное обозначение гласной буквой и звука после шипящих и ц, например, в словах: машина, цирк,
  • ошибочное обозначение гласными буквами я и ю звуков и после ч и щ , например, в словах: чай, чудный, 
  • ошибочное обозначение гласной буквой е звука после шипящих, например, в словах: шесть, жест. 

Правильно:

  • , , ,
  • ,
  • ,
  • ,  

2. Неправильное обозначение безударных гласных.

Игнорирование или незнание правил редукции гласных в безударных слогах:

  • ошибочное обозначение звуков буквами в заударных и предударных слогах после твёрдых согласных, например, в словах: плохо, хорошо, карандаш,
  • ошибочное обозначение звуков буквами в заударных и предударных слогах после мягких согласных, например, в словах: мячом, мечом, девять, десять,
  • ошибочное обозначение звука буквами в позиции начала слова, например, в словах: окно, остановка,
  • ошибочное обозначение звуков буквами в позиции после шипящих, например, в словах: шоссе, шинель,
  • ошибочное обозначение звуков в позиции конца слова, например, в словах: по´ле, по´ля, здание, здания.

 Правильно:*

, ,
, , ,
,
,
, , ,  Внимание:       В школьной традиции допустимым считается и другой вариант, упрощённый:

  • , ,
  • , , ,
  • ,
  • ,
  • , , ,   

3. Неправильное обозначение звонких согласных

Например, в словах:  косьба, сдать, экзамен.

Правильно: , , *

* Допустимо: ,  

Например, в словах: ложки, сказки, встать.

Правильно:, ,

Например, в словах: цирк, машины, жить.

Правильно:, ,  

Например, в словах: чаша, чушь, щит.

Правильно:*, ,

* Допустимо:  

Например, в словах: что, считать, его.

Правильно:, ,

Справочная информация

ДокументыЗаконыИзвещенияУтверждения документовДоговораЗапросы предложенийТехнические заданияПланы развитияДокументоведениеАналитикаМероприятияКонкурсыИтогиАдминистрации городовПриказыКонтрактыВыполнение работПротоколы рассмотрения заявокАукционыПроектыПротоколыБюджетные организацииМуниципалитетыРайоныОбразованияПрограммыОтчетыпо упоминаниямДокументная базаЦенные бумагиПоложенияФинансовые документыПостановленияРубрикатор по темамФинансыгорода Российской Федерациирегионыпо точным датамРегламентыТерминыНаучная терминологияФинансоваяЭкономическаяВремяДаты2015 год2016 годДокументы в финансовой сферев инвестиционной

СПИСОК ЛИТЕРАТУРЫ

1. Веренинова Ж. Б. Английские гласные: эмоциональный портрет // Английский язык в школе. – № 1 (29). – 2010. – С. 28–32.

2. Ворончихина И. В. Вариативность щелевых срединных сонантов в современном британском произносительном стандарте : дис. … канд. филол.

наук. – М., 2007. – 169 с.

3. Галочкина И. Е. Правила чтения и словесное ударение в английском языке. Практикум. – М. : ИПК МГЛУ «Рема», 2012. – 94 с.

4. Лукина Н. Д. Практический курс фонетики английского языка. – М. :

АСТ : Астрель, 2003. – 270 с.

5. Медведева Т. В. Фонологическая компетенция как условие успешной межкультурной коммуникации // Фонетика и фонология дискурса. – М. :

ИПК МГЛУ «Рема», 2010. – С. 255–264. – (Вестн. Моск. гос. лингвист.

ун-та ; вып. 1 (580). Серия Языкознание).

6. Общеевропейские компетенции владения иностранным языком: изучение, преподавание, оценка. – М. : МГЛУ, 2003. – 256 с.

7. Gimson A. C. An Introduction to the Pronunciation of English. – London :

Edward Arnold, 1980. – 352 p.

8. Vassilyev V. A. English Phonetics. A Theoretical Course. – M. : HSPH, 1970. –

1.3. Функциональный аспект фонемы

Данный
аспект фонемы отражен в определении в
словах «…служащая для различения
значения морфем и слов». Фонема – это,
прежде всего, функциональная единица
языка.

Основная функция
фонемы в языке – различительная
(дифференциальная)
.
Фонема служит для различения морфем.
Так, к примеру, в словах armour

– army
,
sleeper

– sleepy

при одной и той же основе слов ,
суффиксы,
представленные фонемами
,
дифференцируют значения слов.

Мы можем говорить
также и о различительной функции фонемы
на уровне слов и даже фраз: hut

– hot
,
gold

– bold
,
gold

– cold
,
there
is
no
place
for
you
in
my
hut

– there
is
no
place
for
you
in
my
heart
.

Каким образом
фонема выполняет различительную функцию?
Ответ на этот вопрос лежит в понимании
того, почему один звук является аллофоном
одной фонемы, а другой звук принадлежит
иной фонеме.

Рассмотрим
оппозицию слов cart

(телега) – part

(часть).
Аллофон
смычный, заднеязычный, велярный, глухой
принадлежит фонеме ,
а аллофон
смычный, губно-губной, глухой – фонеме
.
Различие по месту и активным органам
артикуляции относит эти аллофоны к
разным фонемам.

Исходя из
сказанного, можно выделить несколько
признаков фонемы: 1) релевантные или
дифференциальные, 2) общие или интегральные,
и 3) нерелевантные.

Дифференциальными
или релевантными
называются артикуляторные характеристики,
благодаря которым фонемы отличаются
друг от друга.

Общими
или интегративными
называются артикуляторные характеристики,
которые объединяют определенные фонемы.

Нерелевантные
признаки фонемы – это те артикуляторные
характеристики, которые не служат для
различения фонем (придыхание, огубленность,
палатализация, позиционная долгота
гласных), а служат только для различения
аллофонов одной фонемы.

Помимо различительной
функции, фонема выполняет конститутивную
и опознавательную функции.

Конститутивная
функция

заключается в том, что фонемы составляют
морфемы (re-tell,
dis-approve,
beauti-ful);
слова (table,
read,
pen),
грамматические формы (bed-beds,
go-goes,
good-better-the
best),
фразы (not
a
tall
boy),
предложения и тексты.

Опознавательная
функция
фонемы
стоится на том, что с её помощью мы
опознаем звуки речи и их сочетания и
отождествляем слова и морфемы языка.

С функциональным
аспектом фонемы тесно связана проблема
фонетических и фонологических ошибок.

3.
Типы произносительных ошибок: фонетические
и фонологические ошибки
(термин
Л.В. Щербы).

Фонологические
ошибки

имеют место в тех случаях, когда говорящий
произносит аллофон одной фонемы вместо
аллофона другой фонемы, что приводит к
изменению значения слова: pan
– pen
. Фонетическая
ошибка

фиксируется тогда, когда аллофон одной
фонемы подменяется другим аллофоном
этой же фонемы. Так, в слове sport

теряет аспирацию после глухого .
Произнести этот звук с придыханием,
значит допустить фонетическую ошибку,
которая не повлияет на значение слова,
а лишь укажет на акцент и на то, что
говорящий – иностранец.

4.
Типы фонетической транскрипции.

Говоря о фонеме, нельзя обойти стороной
вопрос фонетических символов –
транскрипции. Транскрипция
– набор фонетических символов,
обозначающих звуки речи.

Существует два
типа фонетических обозначений:
фонологическая (фонематическая, широкая)
транскрипция и аллофоническая (узкая)
транскрипция.

Фонематическая
транскрипция

содержит специальные символы для
обозначения всех фонем языка и применяется
в педагогических целях. Здесь действует
принцип: один символ – одна фонема.

Выделяют два типа
фонематической транскрипции. Первый
тип – транскрипция, предложенная Д.
Джоунзом, вторая – В. А. Васильевым.
Различия между этими двумя типами
фонетической нотации заключаются в
различных способах отображения гласных
звуков.

Д.
Джоунз выступал за сокращение числа
фонетических значков, поэтому он
использовал одни и те же символы для
разных по качеству и долготе гласных:
, , ,
.

В транскрипции
В.А. Васильева для каждого долгого и
краткого гласных звуков используются
разные символы: , , , .

Аллофоническая
транскрипция
,
помимо значков, отображающих фонемы,
предлагает специальные символы
(диакритические значки), обозначающие
свойства аллофонов одной и той же фонемы.
Данный вид транскрипции используется
в основном в научных целях. Так, к примеру,

используется для отображения придыхания,

– значок назализации,
маркирует
огубленность. Аллофоническая транскрипция
слова Kate
выглядит
как .

Бизнес и финансы

БанкиБогатство и благосостояниеКоррупция(Преступность)МаркетингМенеджментИнвестицииЦенные бумагиУправлениеОткрытые акционерные обществаПроектыДокументыЦенные бумаги — контрольЦенные бумаги — оценкиОблигацииДолгиВалютаНедвижимость(Аренда)ПрофессииРаботаТорговляУслугиФинансыСтрахованиеБюджетФинансовые услугиКредитыКомпанииГосударственные предприятияЭкономикаМакроэкономикаМикроэкономикаНалогиАудитМеталлургияНефтьСельское хозяйствоЭнергетикаАрхитектураИнтерьерПолы и перекрытияПроцесс строительстваСтроительные материалыТеплоизоляцияЭкстерьерОрганизация и управление производством

III. Риторический стиль печатных сми

Несколько
слов о риторическом стиле современных
СМИ, поскольку именно речью СМИ во многом
создается современное общественное
настроение, современная речевая культура
и отношение к самой речи.

Всякая
оценка зависит от состояния или отношения
самого оценивающего к предмету своей
оценки. Риторика СМИ руководствуется
интересами «чистогана»: чтобы тебя
слушали или читали (иначе говоря,
«купили»), надо привести побольше
скандалов, показать нечто «потрясающее»
(целью красноречия всегда было «потрясти
души», поэтому красноречие делилось
всегда на «истинное и ложное»).

Отсутствие
филологической культуры (это и есть
культура речи в широком смысле),
ответственности за сказанное слово,
видение только сиюминутного и нежелание
предвидеть последствия своих слов
(всякий грех оборачивается против
человека, совершившего этот грех) —
рождают современное общественное
настроение упадничества, критики, иронии
над всем и вся.

Очевидно,
что конец ХХ века породил множество
оригинальных «газетных» стилистов,
имеющих не только богатый словесный
запас, но и усложненно-украшенный
синтаксис речи. Все это служит тем же
классическим средствам убеждения —
другое дело, что эти новаторы языка, не
считаясь с нормами этики и культурно-речевыми
традициями, «ломают» язык в угоду
новому стилю жизни.

Простые
примеры: современные политики в своих
публичных выступлениях нередко прибегают
к жаргону криминальных группировок,
наиболее тиражная московская газета
“МК” считает возможным выносить в
шапку на первой полосе слова, относящиеся
к примитивным ругательствам, а памятник
“солнцу русской поэзии” А. С. Пушкину
в Москве буквально задавлен со всех
сторон кричащей иноязычной рекламой
иностранных товаров…

Теперь
дорога «матизмам» открыта не только
в художественной литературе, но также
в газете.

Все
эти высказывания принадлежат или
представителям класса так называемых
«новых русских», или работникам
электронных средств массовой информации.
О языковой культуре первых ходят
анекдоты, да и вторая категория, увы,
изысканностью слога нас в последние
годы не балует.

Приведу
справедливое суждение Константина
Паустовского, прекрасного русского
писателя, истинного ценителя русского
языка и его ревностного защитника. Оно
взято мной из статьи “Поэзия прозы”:“По
отношению каждого человека к своему
языку можно совершенно точно судить не
только о его культурном уровне, но и о
его гражданской ценности. Истинная
любовь к своей стране немыслима без
любви к своему языку. Человек, равнодушный
к родному языку, — дикарь. Он вредоносен
по самой своей сути, потому, что его
безразличие к языку объясняется полнейшим
безразличием к прошлому, настоящему и
будущему своего народа”.

В характеристике звуков:

  1.  Гласных – ошибочные характеристики, смешение ударных и безударных гласных.

  2.  Согласных – ошибочные характеристики из-за незнания, какие звуки звонкие, а какие глухие, какие твёрдые, а какие мягкие.

  3.  Групп согласных – ошибочные характеристики из-за незнания позиционных изменений согласных.

  4.  Долгих согласных – пропуск символа, обозначающего долготу звука, например: учиться, учится, щит, счёт, Алла.

    Правильно:*, *, , , * Допустимо: ,

Если ты не понимаешь, почему транскрипция примеров выполнена именно так, то, по-видимому, у тебя есть пробелы в знаниях. Рекомендую обратиться к рубрике:  Русская грамматика. Раздел 2. Фонетика.

Помощь окажет и наш справочный ресурс: Фонетический словарь.

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *

Adblock
detector