Краткое содержание «пигмалион»

Новая жизнь мусорщика Дулиттла («Пигмалион»)

Краткое содержание по действиям посвящено описанию новой жизни не только Элизы, но и ее отца. Расскажем о том, что произошло с ним.

Миссис Хиггинс приезжает к своему сыну. Затем докладывают Хигинсу и о приходе отца девушки. Тот очень изменился и выглядит словно зажиточный буржуа. Дулиттл набрасывается в негодовании на Хиггинса за то, что ему пришлось по его вине сменить привычный образ жизни и стать намного менее свободным человеком. Выяснилось, что несколько месяцев назад Хиггинс написал одному миллионеру в Америку, который основал по всему миру филиалы Лиги моральных реформ. Он сообщил в письме, что простой мусорщик, Дулиттл, сейчас наиболее оригинальный моралист в Англии. Американец умер, а перед своей смертью завещал этому мусорщику пай в своем тресте, при условии, что тот будет читать в его Лиге моральных реформ до 6 лекций в год. Дулиттл сокрушается, что ему приходится даже жениться на той, с кем он прожил уже несколько лет без регистрации отношений, поскольку теперь он должен выглядеть почтенным буржуа. По мнению миссис Хиггинс, отец сможет наконец позаботиться о своей дочери как следует. Однако Хиггинс не хочет и слышать о том, чтобы вернуть Элизу Дулиттлу.

Встреча Генри Хиггинса с полковником Пикерингом

Следующими событиями продолжает Бернард Шоу «Пигмалион». Краткое содержание встречи Хиггинса с Пикерингом представлено ниже.

Полковник интересуется способностями человека, который держит в руках записную книжку. Тот представляется Генри Хиггинсом и говорит, что является автором «Универсального алфавита Хиггинса». Сам же полковник оказывается создателем книги под названием «Разговорный санскрит». Его фамилия Пикеринг. Этот человек жил долгое время в Индии, а в Лондон приехал специально для того, чтобы познакомиться с Хиггинсом. Тому также хотелось уже давно познакомиться с полковником. Эти двое собираются отправиться к полковнику в отель ужинать.

Возлюбленная – это камень?

Над статуей скульптор трудился очень долго. Не покладая рук, он оттачивал каждую линию камня, чтобы в итоге творение стало вершиной его мастерства. Весь свой гений, все чувства Пигмалион отдавал той, что из куска мрамора превращалась в прекрасный образ под его руками. 

С каждым днём творение выглядело всё более совершенным, его красота не знала границ. По иронии судьбы произошло так, что Пигмалион, сам того не заметив, влюбился без памяти в статую, созданную им же.

Каждый, кто смотрел на женщину, созданную скульптором, думал, что она живая. Казалось, что на прикосновение отзовётся не камень, а тёплая кожа, а лицо вот-вот озарит улыбка. 

В своём шедевре Пигмалион не просто достиг вершины – он превзошёл способности любого смертного человека, создав уникальное творение, которое полюбил всем сердцем. Увы, это чувство приносило скульптору лишь страдания и печаль.

Наверное, не было на всей земле мужчины, что мучился бы так, как Пигмалион. Он мог каждый день видеть свою возлюбленную. обнимать её. Но скульптор прекрасно осознавал, что она – лишь его статуя. 

Он знал, что она никогда не ответит на прикосновение, не взглянет на него с нежностью, не коснётся руками. Стараясь успокоить душевную боль, он надевал на скульптуру прекрасные дорогие наряды, напоминая игру детей со своими куклами. 

Пигмалион одаривал каменную возлюбленную украшениями и ценностями, но они не были нужны ей – она была лишь статуей. Он приносил ей цветы, мысленно представляя, как она могла бы радоваться подарку. Когда наступала ночь, Пигмалион уносил статую в дом, укладывал на постель и накрывал одеялом. Он хотел, чтобы ей было тепло и уютно.

Успех Элизы у миссис Хиггинс

Хиггинс через несколько месяцев приводит девушку в дом своей матери. Профессор хочет выяснить, можно ли уже вводить ее в светское общество. У миссис Хиггинс в гостях находится Эйнсфорд Хилл с сыном и дочерью. Это те люди, с которыми стоял под портиком Хиггинс в тот день, когда увидел впервые Элизу. Однако они девушку не узнают. Сначала Элиза разговаривает и ведет себя как великосветская леди. Но затем она начинает говорить о своей жизни и при этом использует уличные выражения. Хиггинс пытается сделать вид, что это всего лишь новый светский жаргон, и сглаживает таким образом ситуацию. Девушка покидает собравшихся, оставляя при этом в полнейшем восторге Фредди.

Тот начинает после этой встречи слать Элизе письма на 10 страницах. Пикеринг и Хиггинс после ухода гостей наперебой рассказывают миссис Хиггинс, как они учат Элизу, вывозят ее на выставки, в оперу, одевают. Та находит, что они обращаются с этой девушкой как с куклой. Миссис Хиггинс согласна с миссис Пирс, считающей, что они не думают ни о чем.

Пигмалион и Галатея

Литературоведы и критики высказывали различные предположения о том, что побудило Шоу написать эту пьесу. Одни отсылают к известному мифу Древней Греции и предлагают вспомнить легендарного скульптора, создавшего статую прекрасной девушки. Другие полагают, что Шоу припомнил пьесу Гильберта «Пигмалион и Галатея». Третьи зашли так далеко, что обвинили Шоу чуть ли ни в плагиате, указывая на роман Смоллета, как на источник заимствования.

На самом деле, история написания «Пигмалиона» началась с увлечения великого драматурга актрисой Стеллой Кэмпбелл, о чем он писал в своем дневнике. Он часто заводил романы в виде переписки с актрисами, в числе которых были Флоренс Фарр и Эллен Терри, но Стелла заняла исключительное место и в жизни, и в творчестве Шоу.

Переписка продолжалась несколько лет. Но Шоу ничего не хотел менять в своей жизни. Стелла же была верна своему непутевому мужу, который жил на ее доходы. Бернард признавал ее гениальной актрисой и пытался помочь ей материально. Но от денежной помощи она отказывалась. Увидев однажды игру Форбс-Робертсона и миссис Кэмпбелл в «Гамлете», он решил создать для нее пьесу.

В одном из своих писем к Эллен Терри он делился мыслью, что хотел бы написать пьесу, где Робертсон был бы джентльменом, а Стелла девкой в переднике. Пока лондонская дива думала играть ли ей цветочницу-замарашку, премьера пьесы состоялась в Вене, затем с оглушительным успехом прошла в Берлине. На английской же сцене пьеса «Пигмалион» была поставлена только в апреле 1914 года, главную роль сыграла миссис Кэмпбелл.

BERNARD SHAW

As will be seen later on, Pygmalion needs, not a preface, but a sequel, which I have supplied in its due place. The English have no respect for their language, and will not teach their children to speak it. They spell it so abominably that no man can teach himself what it sounds like. It is impossible for an Englishman to open his mouth without making some other Englishman hate or despise him. German and Spanish are accessible to foreigners: English is not accessible even to Englishmen. The reformer England needs today is an energetic phonetic enthusiast: that is why I have made such a one the hero of a popular play. There have been heroes of that kind crying in the wilderness for many years past. When I became interested in the subject towards the end of the eighteen-seventies, Melville Bell was dead; but Alexander J. Ellis was still a living patriarch, with an impressive head always covered by a velvet skull cap, for which he would apologize to public meetings in a very courtly manner. He and Tito Pagliardini, another phonetic veteran, were men whom it was impossible to dislike. Henry Sweet, then a young man, lacked their sweetness of character: he was about as conciliatory to conventional mortals as Ibsen or Samuel Butler. His great ability as a phonetician (he was, I think, the best of them all at his job) would have entitled him to high official recognition, and perhaps enabled him to popularize his subject, but for his Satanic contempt for all academic dignitaries and persons in general who thought more of Greek than of phonetics. Once, in the days when the Imperial Institute rose in South Kensington, and Joseph Chamberlain was booming the Empire, I induced the editor of a leading monthly review to commission an article from Sweet on the imperial importance of his subject. When it arrived, it contained nothing but a savagely derisive attack on a professor of language and literature whose chair Sweet regarded as proper to a phonetic expert only. The article, being libelous, had to be returned as impossible; and I had to renounce my dream of dragging its author into the limelight. When I met him afterwards, for the first time for many years, I found to my astonishment that he, who had been a quite tolerably presentable young man, had actually managed by sheer scorn to alter his personal appearance until he had become a sort of walking repudiation of Oxford and all its traditions. It must have been largely in his own despite that he was squeezed into something called a Readership of phonetics there. The future of phonetics rests probably with his pupils, who all swore by him; but nothing could bring the man himself into any sort of compliance with the university, to which he nevertheless clung by divine right in an intensely Oxonian way. I daresay his papers, if he has left any, include some satires that may be published without too destructive results fifty years hence. He was, I believe, not in the least an ill-natured man: very much the opposite, I should say; but he would not suffer fools gladly.

Женоненавистник Пигмалион

Наиболее известный пересказ предания дошёл до наших дней в изложении Овидия, и именно поэтому имена божеств используются в римском варианте. Древнеримский поэт начинает историю знакомством с её главным героем. 

Пигмалион был гениальным скульптором, проживавшим на Кипре. Он отличался красотой, а в мастерстве ему не было равным, однако у Пигмалиона был один существенный недостаток. Несмотря на свои молодость и привлекательность, мужчина являлся ярым женоненавистником. 

Женщин он считал примитивными низменными созданиями, наделёнными массой “пороков”

Он посвятил свою жизнь искусству, считая, что оно прекрасно заменит ему любовь и внимание спутницы жизни. . Пигмалион решил никогда не жениться, а отомстить всем женщинам за их несовершенство решил очень своеобразно

Скульптор занимался созданием великолепного изваяния. Как ни странно, это был женский образ. Я думаю, Пигмалион желал показать мужчинам идеальную красоту, обратив их внимание на недостатки реальных женщин

Пигмалион решил никогда не жениться, а отомстить всем женщинам за их несовершенство решил очень своеобразно. Скульптор занимался созданием великолепного изваяния. Как ни странно, это был женский образ

Я думаю, Пигмалион желал показать мужчинам идеальную красоту, обратив их внимание на недостатки реальных женщин

Пьетро Стаджи. Пигмалион и Галатея

Метаморфозы «Пигмалиона»

Анализ данной комедии показывает блестящую и впечатляющую завязку, переходящую в финале в реалистичную драму. Увлеченный лингвистическим экспериментом, Хиггинс обнаруживает, что он создал не просто прекрасную девушку, способную произносить изысканные речи. К своему изумлению он осознает, что перед ним человеческое существо с душой и сердцем.

Джордж Бернард Шоу и преследовал эту цель: показать представителям голубой крови, что они отличаются от низшего класса только одеждой, произношением, образованием и манерами. В остальном же, и простым людям присущи порядочность и душевная чуткость, благородство и чувство собственного достоинства. Драматург хотел показать, что разница между ними может и должна быть преодолена. И это ему удалось.

Открытый конец пьесы, каковым его оставил автор, вызвал немало критики и возмущений публики. Прекрасный драматург же, в свою очередь, никого не хотел повторять. Джордж Бернард Шоу проявил оригинальность и изобретательность, воплощая художественный замысел. В подзаголовке он указал, что это роман-фантазия, и точно определил этим жанровые особенности пьесы.

Как писал впоследствии сам автор, он назвал пьесу романом оттого, что это история о бедной девушке, которая, подобно Золушке, повстречала прекрасного принца, и была превращена им в прекрасную леди. А для возмущенной публики, теряющейся в догадках — за кого же Элиза выйдет замуж, он написал комментарии, в которых не утверждал, а предполагал будущее девушки. Шоу дополнил пьесу новыми сценами для сценария фильма, премьера которого состоялась в 1938 году и прошла с оглушительным успехом.

Краткий пересказ Пигмалион Бернарда Шоу

Вечер. Дождь. Женщина с дочерью ожидает, когда сын Фредди заберёт их домой на такси. Но сын появился без такси. В пути он налетел на девушку с фиалками, та очень переживала и попросила рядом стоящего полковника купить у неё цветы. Тот отдал ей последнюю мелочь, но цветов не взял. Один из прохожих заметил мужчину с записной книжкой. Принял его за доносчика и доложил об этом девушке. Мужчине удалось убедить толпу в обратном. А также рассказал о том, как искусно он может определить происхождение человека по акценту.

Пикерингу понравились его творческие способности. Хиггинс создал Универсальный Алфавит. В силу стечений обстоятельств полковник написал книгу «Разговорный санскрит», написанной в научном жанре. Долгое время мужчина пробыл в Индии, а в Лондон приехал целенаправленно – завести знакомство с Хиггинсом. Когда девушка захочет, чтоб её цветы купили, Хиггинс опять бросит монеты и уйдёт с новоиспечённым другом.

В стенах дома Хиггинса полковник познакомится с его фотографической аппаратурой. К нему пожалует цветочница и назовётся Злизой Дулиттл. Она хочет пройти курсы фонетики, ибо с её манерой говорить на работу нигде не принимают. Полковник предлагает Хиггинсу за несколько месяцев сделать из девушки герцогиню. Эта идея нравится создателю.

Спустя два месяца Хиггинс знакомит Элизу с мамой, чтобы определить, готова ли она для выхода в свет.

В этот день в доме Хиггинсов гостила чета Эйнсфорд Хилл с детьми. Под портиком забора стояли именно они, но её так и не узнали. Элиза ведёт себя так, будто сама была знатного происхождения. Её манера говорить, жестикулировать, заставляет всех восторгаться.

Создатели «новой Элизы» выводят девушку в свет. И она пользуется большим успехом. Хиггинс доволен собой и своим экспериментом, а на чувства девушки ему плевать. Элиза в растерянности и не знает, как она будет жить дальше и что её ждёт. В один миг нахлынула грусть и тоска, вперемешку с усталостью.

В ночь девушка решается на побег. Заметив пропажу её «создатели» обращаются в полицию. В этот момент Хиггинс понимает, что Элиза необходима ему как воздух. Позднее пришёл отец девушки и стал упрекать творца в том, что ему пришлось поменять свою жизнь. Оказалось, у американца, с миллионным состоянием, имелись филиалы – «Лиги моральных форм». Именно туда Хиггинс написал о Дулиттле, что он первый в Англии моралист. Американец решил завещать свой пай из треста Дулиттлу, при условии, что тот будет давать лекции «Лигионерам».

Элиза вскоре согласилась обратно вернуться, но с тем условием, что Хиггинс извинится. Профессор понимает, что Элиза стала хорошо себя держать в обществе. По сравнению с тем временем, когда девушка была почти что прислугой. Бывшая цветочница вернётся в дом Хиггинса, и всё будет как раньше, так как жить друг без друга, они уже не смогут.

Мораль истории такова, что нужно ценить то, что имеешь, а не кусать локти, когда уже может быть поздно. И последнее предложение, яркое тому подтверждение.

Можете использовать этот текст для читательского дневника

История

Жан-Леон Жером. Автопортрет, 1886 год.

Французский живописец Жан-Леон Жером (1824—1904) родился в семье ювелира и торговки в небольшом городке на швейцарской границе. Окончив школу с отличием в химии, физики и живописи, в возрасте 16 лет он отправился в Париж, где поступил в художественную студию Поля Делароша, находившегося в то время на пике своей славы. Получив достойное академическое образование, Жером отправился в Италию вместе с Деларошом, закрывшим свою студию

После возвращения на родину, Жером некоторое время проработал с Шарлем Глейром и в 1847 году выставил свои первые картины на парижском салоне 1847 года, где был замечен поэтом и критиком Теофилем Готье, привлекшего внимание публики к молодому художнику, на которого сразу посыпались как государственные, так и частные заказы. В середине 1850-х годов Жером совершил свою первую поездку на Ближний Восток, где изучил обычаи разных народов, сохранив страсть к путешествиям на всю оставшуюся жизнь

Используя реализм для изображения фантастического сюжета, Жером стал самым видным представителем ориентализма как нового художественного течения, заключавшегося в изображении экзотических мест и сцен, таких как гарем или невольничий рынок. Его студия была местом встречи художников, актеров и писателей, а сам он стал легендарным и уважаемым мастером, известным своим язвительным остроумием, пренебрежительным отношением к дисциплине, вместе с жёстко регламентированными методами преподавания. Став очень богатым человеком и знаменитым художником, Жером использовал своё положение, чтобы противостоять новым стилям живописи, особенно ненавидимому им импрессионизму.

Пигмалион и Галатея, статуя.

В 1878 году Жером заинтересовался скульптурой, в которой проявился его интерес к древнегреческому искусству. Как и большинство скульпторов XIX века, Жером сначала лепил полноразмерную гипсовую модель, по которой вырезал из мрамора готовую статую. В период с 1890 по 1893 год Жером создал несколько живописных и скульптурный вариаций «избитой» темы сказания о Пигмалионе и Галатее из поэмы «Метаморфозы» Овидия, в которой рассказано большое число мифов о том, как боги даруют жизнь фигурам из земли и камня. Именно этот сюжет оказался подходящим для воплощения Жеромом как академистом, стремившимся к скрупулёзной точности в деталях, из-за которых скульптура может показаться живой.

Одинокий кипрский скульптор Пигмалион никак не мог найти свою любовь, будучи разочарованным пороками и несовершенствами смертных женщин, ввиду чего начал высекать из мрамора женскую статую в натуральную величину, в которой бы воплотился его идеал, невозможный среди простых смертных. Чем больше времени он проводил у статуи, тем больше он привязывался к ней, целуя и обнимая её, но сознавая, что его прекрасное творение является лишь жестким и холодным камнем. Находясь в отчаянии, Пигмалион отправился на фестиваль, посвящённый богине красоты и любви Венере, где попросил у неё найти ему похожую на статую жену, не решившись из-за чувства стыда сказать о своём стремлении оживить мраморную женщину. Венера, услышавшая мольбу Пигмалиона и знавшая о его истинном желании, решила исполнить его мечту. Когда Пигмалион вернулся домой, он поднялся на пьедестал к каменной статуе и как прежде поцеловал её, ожидая того же обычного холодного ощущения. Однако его губы почувствовали тепло, а твердый камень под его руками стал смягчаться и отвечать на его прикосновения. В чувстве изумления и восторга скульптор продолжал целовать и обнимать своё ожившее творение, заверяя себя в том, что желание всей его жизни оказалось не просто мечтой.

Параллели в греческом мифе

История дыхания жизни в статуе имеет параллели в примерах Дедала , который использовал ртуть, чтобы создать голос в своих статуях; из Гефеста , который создал автоматы для своих мастерского; из Талоса , искусственного человека из бронзы; и (согласно Гесиоду ) Пандоры , который был сделан из глины по велению Зевса .

Моральный анекдот из « Апеги Наби », рассказанный историком Полибием , описывает предполагаемый механический симулякр жены тирана, которая сокрушает жертвы в ее объятиях.

Троп скульптуры настолько реалистично , что, казалось , собиралось двигаться был обычным делом с писателями на произведении искусства в древности. Этот образ был унаследован писателями об искусстве после эпохи Возрождения.

Описание

На картине изображён наиболее яркий и характерный момент мифа, когда конфликт между холодной жёсткостью статуи и мягким теплом умелого резчика по камню сменяется пониманием Пигмалиона, что он своим поцелуем оживил Галатею. Первый взгляд на картину сразу направляется на полностью обнажённую женщину-статую как самую лёгкую и контрастную фигуру, являющуюся центром полотна. Галатея стоит спиной к зрителю на специальной поворачивающейся платформе, за которой работал скульптор. На основании статуи у её ног находится высеченная из камня рыба, являющаяся намёком Жерома на то, что Галатея фигурирует в греческой мифологии как морская нимфа. Превращение жёсткого камня в живую плоть начинается чуть выше колен Галатеи, таким образом мягко разделяя её тело на живую теплую розовую верхнюю и холодную белую нижнюю части. Пигмалион, стоящий на кончиках пальцев ног на деревянном ящике, тянется к Галатее, страстно целуя и крепко обнимая её. Галатея, согнувшись, отвечает объятьями на энергичный порыв Пигмалиона, признаком которого является развевающаяся рабочая синяя тога и лежащий на полу молоток, оброненный после того как он понял, что желание сбылось. В правом верхнем углу в воздухе парит бог любви Амур, направляющий стрелу на счастливую пару.

Слева Галатеи стоит ступенчатая лестница, соотносимая с положениями ног Пигмалиона и Галатеи, будто бы они в объятьях в какой-то момент продолжат своё движение. Прямо напротив Пигмалиона слева Галатеи находится ещё один деревянный ящик, вносящий в нижнюю часть картины некоторую долю симметрии при наличии сильной диагональной оси, создаваемой расположением лестницы. С правой стороны картины к стене прислонён щит воина, символизирующий некоторую жертвенность происходящего и победу над смертью. На полке стоят две театральные маски с гипертрофированными чертами лица — мужская и женская, представляющие традиционную пару комедии и трагедии, намекая на некую театральность сюжета и наигранность эмоций. На левой стороне картины полка продолжается, и на ней стоят три статуэтки, относящиеся к сюжету данного мифа: бюст Дианы, олицетворяющей целомудренную скромность, которую искал Пигмалион среди распущенных кипрских женщин; мать, обнимающая своего ребёнка, является символом материнства и отсылкой к Галатее с сыном Пафосом, рождённым от Пигмалиона; женщина, сидящая в кресле и держащая в руке зеркало, представляет презираемых Пигмалионом тщеславных киприоток, заботящихся лишь о своей красоте. Над статуэтками висит картина, изображающая пасторальную жизнь в античной Греции.

«Художник и модель».

Во многих картинах Жерома, в частности в работе «Фрина перед Ареопагом», показаны сцены из жизни общества, в котором доминируют мужчины, а женщины считаются неполноценными. В данной картине Галатея стоит выше Пигмалиона, и для того, чтобы достичь её, он должен подняться до её уровня, либо она должна присесть, чтобы принять его любовь. Однако, так как чистая и нежная Галатея является созданием Пигмалиона, а значит, и его рабыней, она находится в вечном долгу перед ним за полученную жизнь и вынуждена любить его, несмотря на свои собственные желания. Возможно в картине также содержится отсылка к политической жизни Франции времён Жерома, когда победа демократии казалась фантастикой, как и ожившая Галатея.

У Овидия

В книге 10 « Метаморфозы » Овидия Пигмалион был кипрским скульптором, который вырезал женщину из слоновой кости. По словам Овидия, увидев, как Пропоэтиды занимаются проституцией, Пигмалион заявил, что «не интересуется женщинами», но затем обнаружил, что его статуя была настолько красивой и реалистичной, что он влюбился в нее.

Со временем настал день праздника Афродиты , и Пигмалион сделал подношения к алтарю Афродиты. Там, слишком напуганный, чтобы признать свое желание, он тихо пожелал невесту, которая была бы «живым подобием моей девушки из слоновой кости». Вернувшись домой, он поцеловал свою статую из слоновой кости и обнаружил, что ее губы теплые. Он снова поцеловал ее и обнаружил, что слоновая кость потеряла твердость. Афродита исполнила желание Пигмалиона.

Пигмалион женился на скульптуре из слоновой кости, которая по благословению Афродиты превратилась в женщину. В повествовании Овидия у них была дочь Пафос, от которой произошло название города.

В некоторых версиях Пафос был сыном, и у них также была дочь Метарме .

Упоминание Овидием Пафоса предполагает, что он опирался на более обстоятельный отчет, чем источник для мимолетного упоминания Пигмалиона в Библиотеке Псевдо-Аполлодора , эллинской мифографии II века нашей эры. Возможно, он опирался на утраченный рассказ Филостефана , перефразированный Климентом Александрийским . В истории Дидоны Пигмалион — злой король.

Ударение в слове «Авторитет»

Спасибо за заявку

Летний дождь

Буйный проливной дождь собрал под портиком церкви несколько человек. Две дамы, продрогшие в своих в вечерних платьях, ждали такси, за которым отправился Фредди. Прохожий, услышав их разговор, сказал, что такси невозможно найти, так как люди разъезжаются в это время из театра и, к тому же, зарядил непроглядный дождь.

Пришел Фредди, сын пожилой дамы, и сказал, что такси не нашел. Мать отослала его обратно. Фредди, сопровождаемый возмущенными возгласами сестры и раскатами грома, отправился обратно на поиски, и налетел на цветочницу, которая торопилась в укрытие. Уличная торговка за словом в карман не полезла: подбирая цветы, она причитала на наречии простолюдинки и гневно отвечала на вопросы дам.

Тут на глаза ей попался пожилой джентльмен, спешащий укрыться от дождя. Цветочница переключилась на него, уговаривая купить букетик. Случайный прохожий заметил девушке, что рядом стоящий тип, вероятно, полицейский, записывает все в блокнот

Присутствующие сразу обратили внимание на стоящего с записной книжкой человека. Он объяснил, что не полицейский и, тем не менее, рассказал кто, где родился, с точностью до улицы

Джентльмен, он же полковник, проявил интерес к этому человеку. Так состоялось знакомство создателя алфавита Хиггинса и автора книги «Разговорный санскрит» Пикеринга. Они собирались давно встретиться друг с другом, поэтому решили продолжить знакомство за ужином. Хиггинс по пути кинул цветочнице в корзину горсть монет. Девушка, разжившаяся огромной суммой, садится в такси, которое поймал Фредди, и уезжает.

Элиза приходит к профессору Хиггинсу

Вы читаете описание сюжета произведения, которое создал Джордж Бернард Шоу («Пигмалион»). Краткое содержание — это лишь попытка выделить основные события пьесы.

Хиггинс на следующее утро демонстрирует полковнику у себя дома свою фонографическую аппаратуру. Неожиданно его экономка, миссис Пирс, докладывает Хиггинсу о том, что с профессором желает переговорить какая-то очень простая девушка. Появляется вчерашняя цветочница. Девушка представляется ему как Элиза Дулиттл и говорит, что хочет взять уроки фонетики у профессора, так как она не может с ее произношением устроиться на работу. Элиза услышала накануне, что Хиггинс дает эти уроки. Она уверена, что он согласится с радостью отработать деньги, которые бросил вчера, не глядя, в ее корзину.

История

Жан-Леон Жером. Автопортрет, 1886 год.

Французский живописец Жан-Леон Жером (1824—1904) родился в семье ювелира и торговки в небольшом городке на швейцарской границе. Окончив школу с отличием в химии, физики и живописи, в возрасте 16 лет он отправился в Париж, где поступил в художественную студию Поля Делароша, находившегося в то время на пике своей славы. Получив достойное академическое образование, Жером отправился в Италию вместе с Деларошом, закрывшим свою студию

После возвращения на родину, Жером некоторое время проработал с Шарлем Глейром и в 1847 году выставил свои первые картины на парижском салоне 1847 года, где был замечен поэтом и критиком Теофилем Готье, привлекшего внимание публики к молодому художнику, на которого сразу посыпались как государственные, так и частные заказы. В середине 1850-х годов Жером совершил свою первую поездку на Ближний Восток, где изучил обычаи разных народов, сохранив страсть к путешествиям на всю оставшуюся жизнь

Используя реализм для изображения фантастического сюжета, Жером стал самым видным представителем ориентализма как нового художественного течения, заключавшегося в изображении экзотических мест и сцен, таких как гарем или невольничий рынок. Его студия была местом встречи художников, актеров и писателей, а сам он стал легендарным и уважаемым мастером, известным своим язвительным остроумием, пренебрежительным отношением к дисциплине, вместе с жёстко регламентированными методами преподавания. Став очень богатым человеком и знаменитым художником, Жером использовал своё положение, чтобы противостоять новым стилям живописи, особенно ненавидимому им импрессионизму.

Пигмалион и Галатея, статуя.

В 1878 году Жером заинтересовался скульптурой, в которой проявился его интерес к древнегреческому искусству. Как и большинство скульпторов XIX века, Жером сначала лепил полноразмерную гипсовую модель, по которой вырезал из мрамора готовую статую. В период с 1890 по 1893 год Жером создал несколько живописных и скульптурный вариаций «избитой» темы сказания о Пигмалионе и Галатее из поэмы «Метаморфозы» Овидия, в которой рассказано большое число мифов о том, как боги даруют жизнь фигурам из земли и камня. Именно этот сюжет оказался подходящим для воплощения Жеромом как академистом, стремившимся к скрупулёзной точности в деталях, из-за которых скульптура может показаться живой.

Одинокий кипрский скульптор Пигмалион никак не мог найти свою любовь, будучи разочарованным пороками и несовершенствами смертных женщин, ввиду чего начал высекать из мрамора женскую статую в натуральную величину, в которой бы воплотился его идеал, невозможный среди простых смертных. Чем больше времени он проводил у статуи, тем больше он привязывался к ней, целуя и обнимая её, но сознавая, что его прекрасное творение является лишь жестким и холодным камнем. Находясь в отчаянии, Пигмалион отправился на фестиваль, посвящённый богине красоты и любви Венере, где попросил у неё найти ему похожую на статую жену, не решившись из-за чувства стыда сказать о своём стремлении оживить мраморную женщину. Венера, услышавшая мольбу Пигмалиона и знавшая о его истинном желании, решила исполнить его мечту. Когда Пигмалион вернулся домой, он поднялся на пьедестал к каменной статуе и как прежде поцеловал её, ожидая того же обычного холодного ощущения. Однако его губы почувствовали тепло, а твердый камень под его руками стал смягчаться и отвечать на его прикосновения. В чувстве изумления и восторга скульптор продолжал целовать и обнимать своё ожившее творение, заверяя себя в том, что желание всей его жизни оказалось не просто мечтой.

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *

Adblock
detector