Афоризмы на латыни с переводом и комментариями

Как латинский язык повлиял на другие языки

Первые записи на латинском языке относятся еще к VI веку до н.э. Изначально латинский обитал в Италии и считался одним из государственных языков. Однако, после захвата римской империей Европы, Северной Африки и Среднего Востока, латынь стала укореняться в новых регионах империи. Латинский стал языком закона, а позже стал разговорным.

Первая литература на латыни известна как переводы греческих пьес и пособий по земледелию Катона. Литературный язык сильно отличался от разговорного, который называли вульгарной речью. Лишь со временем латинские слова и выражения становятся более созвучными, теми самыми которые впоследствии станут португальским, французским, румынским и другими европейскими языками.

После распада Римской империи, латинский все больше применяют в литературе по всей Европе вплоть до 15 века, когда латинский начинает терять свое господствующее положение, уступая место европейским языкам.

Сегодня латинский использует Ватикан, а также большинство Римско-католических церквей. Латинские слова широко применяются в медицине, биологии, в праве и многих других науках.
На территории Российской Империи латинский считался официальным языком Императорской академии наук до 1809 года, язык был обязательным к изучению во всех гимназиях страны до 1917 года.

F[править]

Дословный перевод: Будь верен, кто верен (Будь верен тому, кто верен тебе)

Fas est et ab hoste doceri

Дословный перевод: Сделал, что мог; кто может, пусть сделает лучше

Festina lente

Дословный перевод: Поспешай медленно.
Русский аналог: «Тише едешь — дальше будешь».

Fiat lux!

Дословный перевод: Герой на словах.

Ferro ignique!

Дословный перевод: Огнем и мечом!

Fiat justitia et pereat mundus

Дословный перевод: Пусть свершится правосудие и рухнет мир

Fiat justitia ruat caelum

Дословный перевод: Пусть свершится правосудие и упадет небо

Fiat Roma et ubi illa nunc est?

Дословный перевод: Был Рим, и где теперь?

Finis coronat opus

Дословный перевод: Конец венчает дело
Русский аналог: «Конец — делу венец».

Fortiter in re, suaviter in modo

Дословный перевод: Жесткий на деле, мягкий в обращении (Мягко стелет — жестко спать)

D » Выражения и фразы на латыни

  • 14 ноябрь 2012, 16:07

De actu et visu – по опыту и наблюдениямDebes, ergo potes – должен, значит можешьDebito tempore – в должное врeмяDe die in diem – изо дня в деньDe (ех) nihilo nihil – из ничего – ничто; ничто не возникает из ничего (Лукреций )De facto – фактически, на делеDe gustibus et coloribus (non) est disputandum – о вкусах и цветах (не) спорятDе jure – юридически, по правуDe lana caprina – о пустяках (доcл.; о козьей шерсти)De lingua slulta incommoda multa – из за пустых (глупых) слов бывают большие неприятностиDe mortuis aut bene aut nihil – об умерших не злословить (досл.; о мертвых или хорошо, или ничего)De non apparentibus et non existentibus eadem est ratio – отношение к неявившимся и к несуществующим одинаковоDesiderata – пожелания, намеренияDes partem leonis – отдай львиную долюDetur digniori – да будет дано достойнейшемуDeus ех machina – неожиданное вмешательство (доcлe.; бог из машины) (Сократ )Devictus beneficio – побежден благодеяниемDe visu – воочию, своими глазами, как очевидецDiagnosis ех juvantibus – диагноз на основании помогающих средствDictum – factum – сказано – сделаноDies diem docet – день день учитDifficile est proprie communia dicere – хорошо выразить общеизвестные истины трудно (Гораций )Dimicandum – надо боротьсяDimidium facti, qui соeрit, habet – начало – половина делаDiscernit sapiens res, quas confundit asellus – умный может разобраться в вопросах, которые осел запутываетDisce, sed а doctis, indoctos ipse doceto – у знающих учись, а незнающих сам учиDivinum opus sedare dolorem – божественное дело – успокаивать больDixi – сказал; все сказано, добавить нечегоDixi et animam levavi – я сказал и облегчил свою душу (успокоил совесть)Docendo discimus – уча, мы сами учимсяDo manus – даю руки, т.е. ручаюсьDones eris felix, multos numerabis amicos – пока счастлив будешь, много будет друзей у тебя (Овидий )Do ut des – даю, чтобы ты далDo ut facias – даю, чтобы ты сделалDulce et decorum est pro patria mori – отрадно и почетно умереть за отечество (Гораций)Dum docent, discunt – уча, учатсяDum spiro, spero – пока дышу – надеюсьDuobus litigantibus tertius gaudet – двое дерутся, третий радуетсяDuos lepores insequens, neutrum cepit – за двумя зайцами погонишься, ни одного не поймаешьDura lex, sed lex – закон суров, но это закон; закон есть закон

T[править]

Дословный перевод: Чистая доска

Tale quale

Дословный перевод: Таков, каков есть.

Tamdiu discendum est, quamdiu vivas

Дословный перевод: Сколько живёшь, столько учись.
Русский аналог: Век живи, век учись.

Tantum scimus, quantum memoria tenemus

Дословный перевод: Мы знаем столько, сколько помним.

Tarde venientibus ossa

Дословный перевод: Кто поздно приходит — тому кости.

Tempora mutantur, et nos mutamur in illis

Дословный перевод: Времена меняются, и мы меняемся вместе с ними.

Tempus edax rerum

Дословный перевод: Время лечит всё.

Tertium non datur

Дословный перевод: Третьего не дано.

Totum revolutum

Дословный перевод: Полный сумбур.

I

Дословный Друзья: перевод познаются в беде.

Ignorantia non argumentum est

Дословный перевод: Незнание не доказательство
Бенедикт: , «Трактат об усовершенствовании разума»

sibi Imperare maximum imperium est.

Дословный Талант: перевод нередко вызывается к жизни несчастьями

In pro dubio reo

Дословный перевод: При воздержись сомнении.

In me omnis spes mihi est

перевод Дословный: Вся моя надежда только на partem

In себя salari

Дословный перевод: В награду за propria.

In труды causa nemo judex

Дословный собственном: В перевод деле никто не может быть vino.

In судьей veritas, in aqua sanitas

Дословный Истина: перевод в вине, здоровье в .

In Hoc Vinces Signo

Дословный перевод: C этим знаком ты Сим. (победишь победиши)

Iners negotium.

Дословный Бездеятельная: перевод занятость

Injuriam facilius facias feras quam

Перевод: Легко обидеть, тяжелее pugna

In вытерпеть non numerus multum, sed eorum fortitude vincit

Дословный перевод: В битве к ведет победе не большое число, а отвага

Inter tacent arma musae

Дословный перевод: Среди музы оружия молчат

Пару слов о латыни

Латинский язык –
ветвь древних итальянских языков, которые сохранились в настоящее время.
Диалект развивался вместе с фалискским, оскским и умбрским языками, но в
процессе эволюции вытеснил их и занял первое место на западе Средиземноморья.
Относится к древнейшему индоевропейскому письму. Святой Престол, Ватикан,
Римско-католическая церковь, Мальтийский орден признали латынь официальным языком.
Ее алфавит – основа для множества современных языков.

Латынь является первым мировым языком на территории
Центральной и Западной Европы, но относится к мертвым языкам. В прошлом это был
единственный алфавит, с помощью которого люди могли писать. Еще долгое время на
нем велись международные отношения. Поэтому латынь составляет фундамент для языков
различных наций, которые принято называть романской группой.

Известные выражения на Латыни

Illigitimi non carborundum (Иллигитими нон карборундум)- Не позволяй незаконнорожденным унижать тебя (Не иди на поводу у ублюдков)

Consuetudo est altera natura (Консуэтудо эст альтера натура). Привычка- вторая натура.

Epistula non erabescit (Эпистила нон эрабесцит). Письмо не краснеет (бумага всё стерпит)

Ignorantia non est argumentum (Игнорантиа нон эст аргумэнтум) Незнание не является доводом (незнание не освобождает от ответственности)

Mala herba cito crescit (Мала херба цито кресцит). Плохая трава быстро растёт. (Дурное дело нехитрое.)

Non est fumus absque igne (Нон ест фумус абске игне). Нет дыма без огня.

Nota bene! (Нота бене) Заметь хорошо!

Nulla calamitas sola (Нулла каламитас сола). Беда не приходит одна.

O tempora, о mores! (О темпора, о морес!) О времена, о нравы!

Otium post negotium (Отиум пост неготиум) Отдых после дела. (Делу -время, потехе — час.)

Per aspera ad astra (Пер аспера ад астра). Через тернии к звёздам.

Qui quaerit, repent (Ки каэрит, репент). Кто ищет, тот всегда найдёт.

Qui seminat mala, metet mala (Ки семиант мала, метэт мала). Кто сеет плохое, пожнёт плохое (Что посеешь, то и пожнёшь)

Sic transit gloria mundi (Сик транзит глория мунди). Так проходит слава мира.

Vae victis (Вае виктис!) Горе побеждённым!

Veni, vidi, vici (Вени, види, вичи). Пришёл, увидел, победил. 

Vale — Прощай.

Vade retro, Satana — изыди, сатана.

Vae victis — горе побеждённым.

Vanitas vanitatum et omnia vanitas — суета сует, всё — суета.

Varietas delectat — разнообразие приятно.

Veni, vidi, vici — пришёл, увидел, победил.

Verba magistri — слова учителя.

Veto — запрещаю.

Versus — против.

Via est vita — дорога — это жизнь.

Viam supervadet vadens — дорогу осилит идущий.

Videre majus quiddam — стремясь к чему-то большему.

Vinum — memoriae mors — вино — смерть для памяти.

Vinum verba ministrat — вино развязывает язык.

Viribus unitis — соединёнными усилиями.

Vita brevis ars longa — жизнь коротка — искусство долговечно.

Vita sine libertate, nihil — жизнь без свободы — ничто.

Vita sine litteris mors est — жизнь без науки — смерть.

Vitae sal — amicitia — дружба — соль жизни.

Vi veri universum (veniversum) vivus vici — истины я, живущий, покорил вселенную.

Volens nolens — волей-неволей.

Votum separatum — мнение (голос) меньшинства.

Vox populi vox Dei — глас народа — глас Божий. 

latin-Atkritka 10Alea jacta est (Алеа хакта эст). Жребий брошен.

Aliena vitia in oculis habemus, a tergo nostra sunt (Алиена витиа ин окулис хабемус, а терго ностра сунт). В чужом глазу замечаем и пылинку, а в своем не видим бревна.

Aquila non captat muscas (Акила нон каптат мускас) Орел не ловит мух.

Aquilam volare doces (Акилам воларе докес). Не учи учёного.

Audacia pro muro habetur (Аудакиа про муро абетур). Смелость города берёт.

Barba crescit, caput nescit (Барба кресцит, капут несцит).  Борода ратет, голова не знает (Старый, а глупый)

Bis dat, qui cito dat (Бис дат ки цито дат). Дважды даёт, кто даёт быстро.

Caecus non judicat de colore (Каекус нон худикат де колоре). Слепой не судит о цвете.

Cantilenam eandem canis (Кантиленам эандем канис). Поёшь одну и ту же песнь.

Clavus clavo pellitur (Клавус клаво пеллитур). Клин клином вышибают.

Cognosce te ipsum! (Когноске те ипсум) Познай самого себя!

Cum tacent, clamant (Кум тацент, кламант). Когда они молчат, они кричат.

De lingua stulta veniunt incommoda multa (Де лингуа стульта вениунт инкоммода мульта). От глупого языка происходят многие неудобства.

‘);
s.type=’text/javascript’;
s.async = true;
s.src = «http://partners.mobiguru.ru/offers/?id=» + id + «&brand=»+brand+»&text=»+text+»&tpl=x95&num=4&size=400&size=14&family=Arial&rotation=on&brand=&search=&color_link=%239a4600&color_text=%23000000&color_price=%23000000&color_background=%23dbdbdb&color_border=%23dbdbdb&mobiBannerCity=4&product=phones»;
n.parentNode.insertBefore(s, n);
})(document);

F » Выражения и фразы на латыни

  • 14 ноябрь 2012, 16:08

Facile omnes, cum valemus, recta consilia aegrotis damus – когда мы здоровы, то легко даем больным хорошие советыFacio ut des – делаю, чтобы ты далFacio ut facias – делаю, чтобы ты сделалFama clamosa – громкая славаFamiliariter – дружески, запростоFas atque nefas – дозволенное и недозволенноеFavete linguis – помолчите; придержите языкиFeci, quod potui, faciant meliora potentes – я сделал все, что мог; пусть, кто может, сделает лучшеFelix, qui potuit rerum cognoscere causas – счастлив тот, кто мог познать причины вещей (Вергилий )Ferro ignique – огнем и мечомFestina lente – спеши медленно (тише едешь – дальше будешь)Fiat lux! – да будет свет!Fidelis et forfis – верный и смелыиFide, sed cui fidas, vide – будь бдительным; доверяй, но смотри, кому доверяешьFinis coronat opus – конец венчает дело; конец – делу венецFlagrante delicto – на месте преступления, с поличнымFolio verso (f. v.) – на следующей страницеFormaliter et specialiter – формально и в частностиFortiter in re, suaviter in modo – твердо в деле, мягко в обращении (упорно добиваться цели, действуя мягко)Fructus temporum – плод времениFugit irrevocabile tempus – бежит невозвратное времяFunditus – до основания, совершенно

Как ухаживать за тату надписью

Уход проводится для того, чтобы татуировка зажила быстро,
контуры рисунка остались четкими. Это открытая рана, которая требует
дезинфекции и ухода. Существует несколько рекомендаций:

  • По окончании работы место татуировки покрывают
    пленкой во избежание заражения. Целесообразно снять после 6-8 часов.
  • Два раза в день нужно промывать теплой водой с
    мылом, после высушивать, прижимая аккуратно полотенце. Перед этим не забудьте
    тщательно помыть руки.
  • Не надо закрывать тату бинтами, пластырями.
  • После высыхания тату наносится специальная мазь
    для заживления. Каждый мастер дает рекомендации, например, бепантен, актовегин.
  • Исключите походы в бани, сауны, горячие ванны
    пока заживает рана. Не стоит заниматься спортом, потому что при этом выделяется
    пот, который будет излишне увлажнять тату и загрязнять.
  • Носите свободную одежду из натуральных
    материалов. Если можете, то место раны не закрывайте одеждой.

В среднем тату заживает от пяти до четырнадцати дней. Чем
лучше уход, тем быстрее заживление, а рисунок окажется четким.

Стилистическое оформление татуировок — надписей

В зависимости от смысла, заключенного в надписи на латыни, от величины самого изречения, от места расположения татуировки на теле существует много вариантов оформления изображения. Это могут быть витиеватые вычурные надписи с вензелями или строгий и торжественный готический стиль, некоторые предпочитают делать надписи, словно напечатанные на их коже, другим нравятся изречения, гармонично вписанные в композицию какого-либо изображения. Глубокая философская мысль, облаченная в привлекательную декоративную форму, будет радовать обладателя татуировки не только смысловой нагрузкой, но и оригинальной интерпретацией.

Поговорки на латыни с переводом

Вершины достигаются не сразу — Paulatim summa petuntur

Во благо мира — Pro mundi beneficio

Все моё ношу с собой — Omnia mea mecum porto

Волей — неволей, хочешь не хочешь — Volens nolens

Во имя отца и сына и святого духа — In nomine patris et filii et spiritus sancti

Возвращается в землю свою, откуда произошел — Revertitur in terram suam, undc erat

Воздавать каждому свое — Suum cuiqui tribuere

Во веки веков — In saecula saeculorum

Верьте опытному — Experto credite

Верю, ибо это истина — Credo quia verum

Верю, чтобы понимать — Credo ut intelligam

Верю, потому что нелепо — Credo, quia absurdum

Вечная ночь — Aeterna nox

Вечное молчание — Perpetuum silentium

Вечный город — Aeterna urbs

Вещи священные, вне человеческого общения — Res sacrosanctae, extra commercium hominum

Взвесь Ганнибала: в вожде величайшем сколько найдешь ты фунтов? — Expende Hannibalem: quot libras in duce summo invenies?

Взор грозного тирана — Vultus instantis tyranny

Взяться за щит после ранения — Clipeum post vulnera sumere

Вижу тебя насквозь — Ego te intus et in cute novi

Властительница над всеми науками — Domina omnium scientiarum

Для чистых все чисто — Puris omnia pura

Добродетель после денег — Virtus post nummos

Довод, обращенный к кошельку — Argumentum ad crumenam

Достаточно красноречия, мало мудрости — Satis eloquentiae, sapientiae parum

Достоинство века, а не человека — Saeculi, non hominis virtus

Закон равного возмездия — Lex talionis

Другие искуснее высекут изваянья живые из бронзы — Excudent alii spirantia mollius aera

Дух веет, где хочет — Spiritus flat ubi vult

Дым после молнии — Fumus ex fulgore

Жареный голубь не залетит тебе в рот — Non volet in buccas tuas assa columba

Живая речь питает обильнее — Viva vox alit plenius

Не мечите жемчуга перед свиньями — Nolite mittere margaritas ante porcos

Не может любая земля родить любое растение — Nec vero terrae ferre omnes omnia possunt

Не прикасайся к моим кругам — Noli tangere circulos meos

Не силой, но частым паденьем — Non vi, sed saepe cadendo

Не согрешишь — не покаешься — Peccando promeremur

Не сходя с места, сразу же — Stante pedeе

Невежда поучает сведущего — Sus docet Minervam

Писать на воде — In aqua scribere

По обычаю; по неписаным законам — Ex more

Рукопись, написанная по выскобленному первоначальному тексту — Codex rescriptus

С некоторой натяжкой — Per abusum

С повернутым пальцем — Pollice verso

С чистыми руками — Manibus puris

Сказанное слово не может вернуться — Nescit vox missa reverti

Сколько голов, столько умов — Quot capita, tot sensus

Вот такие пословицы и поговорки на латыни я нашел. По-моему, каждая латинская пословица – уникальна! И в каждой из них заложена огромная мудрость нескольких поколений!  Впрочем, у каждого народа в пословицах и поговорках отражен богатый опыт предков. Чтобы в этом убедиться, достаточно прочитать русские народные пословицы и поговорки. Или татарские, или на украинском языке. В каждой из них собрана мудрость веков. Согласны?

Сонник Дома Солнца

АБВГДЕЖЗИЙКЛМНОПРСТУФХЦЧШЩЭЮЯ

О русских крылатых выражениях

Вспоминая русские крылатые выражения, обратимся к их надежному кладезю – золотой русской литературе XIX века, обогатившей мировую культуру именами Пушкина, Лермонтова, Грибоедова, Крылова, Белинского, Гоголя, Тургенева, Толстого, Достоевского. Творчество этих классиков служит щедрым их источником. Настоящие ценители литературы наизусть знают многие крылатые выражения, которыми наполнены сатирические романы, басни, комедии, рассказы.

Рассмотрим для примера басню Крылова «Зеркало и обезьяна». Крылатые выражения, как мы видим, содержатся даже в небольшом стихотворном произведении, которое легко может запомнить и ребенок.

Жизненность и глубина мысли автора отличает приведенные выше строки басни «Зеркало и обезьяна». Крылатые выражения эти, без сомнения, — вполне современны и сегодня. Действительно, прежде чем оценивать поведение другого человека, следует научиться адекватно воспринимать свои слабые и сильные стороны.

Было бы несправедливым, анализируя творчество золотого века литературы, не заметить, что наиболее щедрыми литературными источниками этих афористичных фраз, кроме басен Крылова, являются произведения: Грибоедова — «Горе от ума», Фонвизина — «Недоросль», сочинения Козьмы Пруткова.

В начале же XX века в создании крылатых выражений преуспели В. Маяковский, авторы Ильф и Петров, М. Булгаков. Представим несколько крылатых выражений, пришедших к нам из русской литературы:

Характерно, что эти фразы зачастую приходятся кстати при различных типовых коммуникативных обстоятельствах именно тогда, когда необходимо ненавязчиво представить резюме происходящему. Одним словом, любителям великой русской литературы не нужно долго объяснять, что такое крылатые выражения.

Врагу не пожелаешь

Масти на зоне неизменны. Из низшей касты нельзя перейти в более авторитетную. Так, «козел» никогда не станет «мужиком» или «блатным». А вот попасть в самую низшую касту можно.

Такая масть, как «петух», — настоящий кошмар для заключенного. Арестантам, попавшим в данную касту, на зоне живется, мягко говоря, не просто. Эту группу заключенных еще называют «обиженными», «опущенными», «неприкасаемыми». К этой масти относятся пассивные гомосексуалисты и заключенные, наказанные посредствам совершения с ними полового контакта. Причем, самого полового акта может и не быть: арестанту могут просто провести половым органом по губам, и с этого момента он будет считаться «петухом».

Представители данной масти являются изгоями: к ним нельзя прикасаться, нельзя у них ничего брать. «Петухи» пользуются отдельной посудой, имеют отдельное спальное место (как правило, при входе в камеру). С ними не принято разговаривать. «Петухам» запрещено приближаться к остальным заключенным ближе, чем на три шага. Именно они выполняют самую грязную работу в тюрьме – чистят сортиры, моют плац.

Однако, когда «петухов» «употребляют» (именно так принято говорить на зоне), это не считается каким-либо оскверняющим контактом.

Существует и зловещая «традиция» — делать дырки в тарелках, ложках и кружках «петухов». Для того чтобы зеку, относящемуся к этой касте, покушать или попить, необходимо затыкать дырки пальцами. И это самое безобидное унижение из тех, которым подвергаются «петухи».

Тюремные законы являются очень строгими и жестокими. Поэтому малейшее отступление от установленных норм поведения неминуемо ведет к наказанию. Так, став «петухом» однажды, человек лишается права на человеческое отношение в тюрьме и до конца срока подвергается унижениям. Выдерживают это не все, поэтому многие заключенные, попавшие в касту «петухов», заканчивают жизнь самоубийством.

H[править]

Молва не всегда ошибается

Hectorem quis nosset, felix si Troja fuisset?

Дословный перевод: Здесь пьют.

Hic mortui vivunt, hic muti loquuntur

Дословный перевод: Здесь мертвые живут, здесь немые говорят (надпись на стенах старинных университетских библиотек)

Historia est magistra vitae

Перевод: Человек украшает место, а не место человека

Homo sum et nihil humani a me alienum puto

Дословный перевод: Почести меняют нравы, но редко к лучшему

Honoris causa

Дословный перевод: ради почета (= за заслуги)
Прибавляется к наименованию ученой степени, полученной за общие заслуги перед наукой, без защиты диссертации

Horribile dictu!

Дословный перевод: Страшно сказать!

Humanitatis optima est certatio

Истина в вине

Одна из самых знаменитых латинских поговорок звучит как «in vino veritas», в которой истина- это veritas, in vino – само вино непосредственно. Это излюбленное выражение людей, частенько прикладывающихся к бокалу, таким хитрым способом они оправдывают свою тягу к спиртному. Авторство приписывают римскому писателю Плинию Старшему, погибшему при извержении Везувия. При этом его доподлинная версия звучит несколько иначе: «Истина в вине не раз тонула», — и подтекстом идет то, что выпивший человек всегда более правдив, чем трезвый. Великого мыслителя часто цитировали в своих произведениях поэт Блок (в стихотворении «Незнакомка»), писатель Достоевский в романе «Подросток» и некоторые другие авторы. Некоторые историки утверждают, что авторство этой латинской поговорки принадлежит совсем другому, греческому поэту Алкею. Также есть аналогичная русская поговорка: «Что у трезвого на уме, то у пьяного на языке».

Самые знаменитые изречения

Небольшой перечень наиболее популярных латинских выражений, известных многим любителям трудов по истории и философских бесед за чашкой чая. Многие из них практически родные по частоте использования:

Дум спиро, сперо. – Пока дышу — надеюсь. Эта фраза впервые встречается у Цицерона в «Письмах» и еще у Сенеки.

Де мортус аут бене, аут нихиль. — О мертвых хорошо, или ничего. Считается, что эту фразу использовал Хилон еще в четвертом веке до нашей эры.

Вокс попули, вокс Диа. — Глас народа — гласс Божий. Фраза, прозвучавшая в поэме Гесиода, но почему-то ее приписывают историку Вильяму Мальмсберийскому, что в корне ошибочно. В современном мире известность этому изречению принес фильм «V – значит вендетта».

Мементо мори. — Помни о смерти. Данное выражение когда-то использовалось в качестве приветствия у монахов-трапистов.

Нота бене! – Призыв обратить внимание. Часто писалась на полях текстов великих философов

О темпора, о морес! – О времена, о нравы. из «Речи против Катилины» Цицерона.

Постфактум. – Часто используется в обозначении действия после уже свершившегося факта.

Про эт контра. – За и против.

Ин боно веритас (in bono veritas). — Истина в добре.

Воленс, ноленс. – Волей-неволей. Можно еще перевести как «хочешь-не хочешь»

Буква M

A B C D E F G H I J L M N O P Q R S T U V

Magis inepte, quam ineleganter. (МАГИС ИНЭПТЭ, КВАМ ИНЭЛЕГАНТЭР.)
Скорее нелепо, чем некрасиво.Светоний в «Божественном Клавдии» об императоре: «Сочинил он также восемь книг о своей жизни, написанных не столько безвкусно, сколько бестолково».

Magister bibendi (МАГИСТЭР БИБЭНДИ).
Учитель питья; распорядитель попойки; мастер по части выпивки.

Magni nominis umbra (МАГНИ НОМИНИС УМБРА.)
Тень великого имени (о человеке, пережившем время своей славы и успехов или о потомке великого человека).Из Л у к а н а.

Magnum opus (МАГНУМ ОПУС). Главный труд.

Mala gallina — malum ovum (МАЛЯ ТАЛЛИНА — МАЛЮМ ОВУМ). Дурная курица — дурное и яйцо. Ср. русск.: Яблочко от яблоньки недалеко падает.

Mala herba cito crescit (МАЛЯ ХЭРБА ЦИТО КРЭСЦИТ). Худая трава быстро растет. Пословица.

Male cuncta ministrat impetus (МАЛЕ КУНКТА МИНИСТРАТ ИМПЭТУС). Страсть — плохой руководитель.Из Папиния Стация.

Mali principit — malus finis мали (ПРИНЦИПИИ — МАЛЮС ФИНИС). Дурное начало дурной конец.Из Т е р е н ц и я.

Malesuada fames (МАЛЕЗУАДА ФАМЭС). Голод — дурной советчик.Из В е р г и л и я.

Malo cum Platone errare, quam cum aliis recte sentire (МАЛО КУМ ПЛЯТОНЭ ЭРРАРЭ, КВАМ КУМ АЛИИС РЭКТЭ СЭНТИРЭ).
Лучше ошибаться с Платоном, чем судить правильно с другими. Или: Лучше ошибаться с мудрецом, чем быть правым с дураками.

Malum consillium est, quod mutari non potest (МАЛЮМ КОНСИЛЛИУМ ЭСТ, КВОД МУТАРИ НОН ПОТЭСТ). Плохо то решение, которое нельзя изменить. Из Публилия Сира (I в. до н.э.).

Malum nullum est sine aliquo bono (МАЛЮМ НУЛЛЮМ ЭСТ СИНЭ АЛИКВО БОНО). Нет худа без добра. Пословица, встречается у Плиния Старшего.

Malus animus (МАЛЮС АНИМУС). Дурное намерение.

Malus eventus (МАЛЮС ЭВЭНТУС). Худой случай; дурное происшествие.

Mane et nocte (МАНЭ ЭТ НОКТЭ). Утром и ночью.

Manifestum non eget probatione (МАНИФЭСТУМ НОН ЭГЭТ ПРОБАЦИОНЭ). Очевидное не нуждается в доказательстве.

Manus manum lavat (МАНУС МАНУМ ЛЯВАТ). Рука руку моет.Пословица, встречается у Петрония, у Сенеки.

Mare interbibere (МАРЭ ИНТЭРБИБЭРЭ). Выпить море, т.е. сделать невозможное. Источник — легенда, рассказанная Плутархом (ок. 46 — ок. 127) о решении спорного вопроса между эфиопским и египетским царями.

Materia subtilis (МАТЭРИА СУБТИЛИС). Тонкая, деликатная материя.

Materia tractanda (МАТЭРИА ТРАКТАНДА). Предмет обсуждения, разговора.

Mater natura (МАТЭР НАТУРА). Природа — мать.

Mater pia (МАТЭР ПИА). Нежная, добрая мать.

Меа culpa (МЭА КУЛЬПА). Моя вина; грешен.

Меа, memoria (МЭА МЭМОРИА). На моей памяти.

Меа parvitas (МЭА ПАРВИТАС). Мое ничтожество (о себе уничижительно). Из Валерия Максима (I в. н.э.).

Medice, cura te ipsum! (МЭДИЦЕ, КУРА ТЭ ИПСУМ!) Врач, исцели самого себя!Евангелие от Луки, 4, 23. Присловье, которое использовал Иисус Христос в разговоре с жителями Назарета: «Он сказал им: конечно, вы скажете Мне присловье: врач! исцели Самого Себя; сделай и здесь, в Твоем отечестве, то, что, мы слышали, было в Капернауме».

Mel in ore, verba lactis, fel in corde, fraus in factis (МЭЛЬ ИН ОРЭ, ВЭРБА ЛЯКТИС, ФЕЛЬ ИН КОРДЭ, ФРАУС ИН ФАКТИС). Мед на языке, молоко на словах, желчь в сердце, обман на деле. Старинная эпиграмма на иезуитов.

Melius non incipient, quam desinent (МЭЛИУС НОН ИНЦИПИЭНТ, КВАМ ДЭЗИНЭНТ). Лучше не начинать, чем остановиться на полпути.Из С е н е к и.

Memento mori (МЭМЭНТО МОРИ). Помни о смерти!Форма приветствия, которым обменивались при встрече монахи ордена траппистов, основанного в 1664 г.

Memento quod es homo (МЭМЭНТО КВОД ЭС ХОМО). Помни, что ты человек.Из Ф. Бэкона (1561-1626).

Mendax in uno, mendax in omnibus (МЭНДАКС ИН УНО, МЭНДАКС ИН ОМНИБУС). Солгавший в одном лжет во всем.

Mens agitat molem (МЭНС АГИТАТ МОЛЕМ). Ум двигает массу, т.е. мысль приводит в движение материю. Из Вергилия.

Mens sana in согроге sano (МЭНС САНА ИН КОРПОРЭ САНО). В здоровом теле — здоровый Дух.Из Ю в е н а л а.

Meo voto (МЭО ВОТО). По моему мнению.

Merito fortunae (МЭРИТО ФОРТУНЭ). По счастливому случаю.

Mihi nihil aliud virile sexus esset (МИХИ НИХИЛЬ АЛИУД ВИРИЛЕ СЭКСУС ЭССЭТ). Если у меня есть что-нибудь мужественного, то это признак пола.Из Петрония Арбитра.

Mihi vindicta, ego retribuam.( МИХИ ВИНДИКТА, ЭГО РЕТРИБУАМ). Мне отмщение, и Аз воздам. Послание к римлянам, 12, 19.

Militavi поп sine gloria. ( МИЛИТАВИ НОН СИНЭ ГЛОРИА). Я воевал не без славы. Из Горация.

Minima de malis (МИНИМА ДЭ МАЛИС). Из двух зол меньшее (выбрать).

Minus habens (МИНУС ХАБЭНС). Немногое имеющий (о человеке малых способностей).

Miserable dictu (МИЗЭРАБИЛЕ ДИКТУ). Достойно сожаления.

Mixture verborum (МИКСТУРА ВЭРБОРУМ).
Словесная мешанина.

Modo vir, modo femina (МОДО ВИР, МОДО ФЭМИНА). То мужчина, то женщина.Из Овидия.

Modus agendi (МОДУС АГЭНДИ). Образ действия.

Modus cogitandi (МОДУС КОГИТАНДИ). Образ мышления.

Modus dicendi (МОДУС ДИЦЕНДИ). Манера выражаться.

Modus vivendi (МОДУС ВИВЭНДИ). Образ жизни.

Moilia tempora fandi (МОЛЛИА ТЭМПОРА ФАНДИ). Время, удобное для разговора.

More majorum (МОРЭ МАЙОРУМ). По обычаю предков; как делалось в старину.

Mors animae (МОРС АНИМЭ). Смерть души.

Mors ultima ratio (МОРС УЛЬТИМА РАЦИО). Смерть — последний довод всему.

Mortem effugere nemo potest. (МОРТЭМ ЭФФУГЭРЭ НЭМО ПОТЭСТ). Смерти никто не избежит.Из Цицерона.

Multa nocent (МУЛЬТА НОЦЕНТ). Много вреда.

Multa, non multum (МУЛЬТА, НОН МУЛЬТУМ). Многое, но не много, т.е. велико по количеству, но малозначительно.

Multa paucis (МУЛЬТА ПАУЦИС). Многое в немногом, т. е. коротко и ясно.

Multi sunt vocati, pauci vero electi (МУЛЬТИ СУНТ ВОКАТИ, ПАУЦИ ВЭРО ЭЛЕКТИ). Много званных, но мало избранных. Евангелие от Матфея, 20, 16. В своей притче Иисус Христос сравнивает царствие небесное с хозяином дома, который нанял работников в свой виноградник. Он заплатил за работу одинаково всем: и тем, кто пришел с утра, и тем, кто пришел к концу дня. Один из тех, кто нанялся на работу с утра, стал роптать на несправедливость такой оплаты. Но хозяин виноградника ответил тому так: «Возьми свое и пойди; я же хочу дать этому последнему то же, что и тебе; разве я не властен в своем делать, что хочу? Или глаз твой завистлив от того, что я добр? Так будут последние первыми, и первые последними; ибо много званных, а мало избранных».

Multum in parvo (МУЛЬТУМ ИН ПАРВО). Многое в малом (о большом содержании в малом объеме).

Multum, non multa (МУЛЬТУМ, НОН МУЛЬТА). Много, а не многое (читать, делать). Поговорка; встречается у Плиния Старшего: «Ты спрашиваешь, как я посоветую тебе заниматься в твоем продолжительном уединении… Не забывай тщательно выбирать авторов в каждом жанре. Ведь надо, как говорится, читать много, а не многое». Также у Квинтилиана: «Надо развивать ум и вырабатывать стиль, читая много, а не читая многое».

Mundus uqiversus exercet histrioniam (МУНДУС УНИВЭРСУС ЭКСЭРЦЕТ ХИСТРИОНИАМ). Весь мир занимается лицедейством.Из Петрония Арбитра.

Mundus vult decipi, ergo decipiatur (МУНДУС ВУЛЬТ ДЭЦИПИ, ЭРГО ДЭЦИПИАТУР). Мир желает быть обманутым, пусть же его обманывают. Афоризм приписывается папе Павлу IV (1555-1559); в усеченной форме встречается у некоторых средневековых авторов.

Munerum animus optimus est (МУНЭРУМ АНИМУС ОПТИМУС ЭСТ). Лучший из даров — намерение, т.е. не дорог подарок — дорога любовь.

Mus in pice (МУС ИН ПИЦЕ). Мышь в горохе (о положении, из которого трудно выйти).

Mutatis mutandis (МУТАТИС МУТАНДИС). Изменив то, что следует изменить; с изменениями; с оговорками; сообразно с обстановкой, условиями.

Mutato nomine (МУТАТО НОМИНЭ). Под другим именем.

Mysterium magnum (МИСТЭРИУМ МАГНУМ). Великое чудо; великое таинство.Из Якова Бёме (1575-1624).

A B C D E F G H I J L M N O P Q R S T U V

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *

Adblock
detector