Indirect questions: правила

Список вводных глаголов

Косвенную речь можно передавать не только с помощью глаголов aks, say, answer и tell — есть много других классных глаголов для передачи эмоций. Их легко выучить с помощью этой таблицы косвенной речи в английском языке.

Глагол + частица to + инфинитив

agree

соглашаться

“Yes, I’ll help you.”

«Я тебе помогу»

He agreed to help me.

Он согласился мне помочь.

offer

предлагать

“Would you like me to carry your bag?”

«Ты бы хотела, чтобы я понес твою сумку?»

He offered to carry her bag.

Он предложил понести ее сумку.

refuse

отказываться

“No, I won’t buy you a car.”

«Нет, я не куплю тебе машину»

She refused to buy me a car.

Она отказалась покупать мне машину. 

demand

требовать

“Tell me the truth.”

«Скажи мне правду»

He demanded to be told the truth.

Он потребовал, чтобы ему сказали правду.

threaten

угрожать

“Behave yourself or I’ll punish you.”

«Веди себя хорошо, или я тебя накажу»

He threatened to punish me.

Он угрожал, что накажет меня. 

promise

обещать

“I’ll marry you.”

«Я выйду за тебя»

She promised to marry him.

Она пообещала выйти за него.

Глагол + somebody + частица to + инфинитив

advise 

советовать

“You should take an umbrella.”

«Тебе бы следовало взять зонтик»

He advised me to take an umbrella.

Он посоветовал мне взять зонтик.

allow 

разрешать

“You can park over there.”

«Ты можешь там припарковаться»

He allowed me to park over there.

Он разрешил мне там припарковаться.

encourage

воодушевлять

“Go ahead, call her.”

«Давай, позвони ей»

He encouraged me to call her.

Он воодушевил меня ей позвонить.

forbid

запрещать

“You mustn’t eat sweets.”

«Тебе не следует есть конфеты»

My doctor forbade me to eat sweets.

Мой доктор запретил мне есть конфеты.

permit 

разрешать

“You may travel with your friends.”

«Ты можешь путешествовать со своими друзьями»

My parents permitted me to travel with my friends.

Мои родители разрешили мне путешествовать с друзьями.

remind

напоминать

“Don’t forget to take out the garbage.”

«Не забудь выбросить мусор»

She reminded me to take out the garbage.

Она напомнила мне, что нужно выбросить мусор.

warn

предупреждать

“Don’t go near the oven.”

«Не ходи рядом с духовкой»

She warned me not to go near the oven.

Она предупредила меня, чтобы я не ходил рядом с духовкой.

Глагол + форма -ing

apologise for 

извиняться за

“I’m sorry I shouted at you.”

«Извини, что я на тебя накричал»

He apologised for shouting at me.

Он извинился за то, что накричал на меня.

complain to sb of

жаловаться кому-то на что-то

“I have a toothache.”

«У меня болит зуб»

She complained to me of having a toothache.

Она пожаловалась мне, что у нее болит зуб.

deny 

отрицать

“No, I didn’t commit this crime.”

«Нет, я не совершал это преступление»

He denied committing that crime. 

Он отрицал, что совершил то преступление. 

suggest 

предлагать

“Let’s go to the theatre.”

«Пойдем в театр»

She suggested going to the theatre.

Она предложила сходить в театр.

Глагол + that

explain 

объяснять

“It’s an easy recipe to follow.”

«Это легкий рецепт»

He explained that it was an easy recipe to follow.

Он объяснил, что это легкий рецепт.

promise

обещать

“I promise I’ll call you.”

«Обещаю, я тебе позвоню»

She promised that she would call me.

Она пообещала мне позвонить.

inform sb

информировать кого-либо

“You will be called for an interview.”

«Вам позвонят после интервью»

He informed me that I would be called for an interview.

Он проинформировал меня, что мне позвонят после интервью.

boast

хвастаться

“I am a brilliant teacher.”

«Я потрясающий учитель»

He boasted that he was a brilliant teacher.

Он похвастался, что он потрясающий учитель. 

Чтобы ребенок не запутался во всех правилах и исключениях и звучал на английском естественно, приводите его в детскую школу Skysmart. На уроках английского ученики много практикуются: рассказывают о своих планах и мечтах, помогают героям красочных комиксов в непростых ситуациях, снимают свои блоги и обсуждают захватывающие темы с другими ребятами в разговорном клубе.

Зачем нужны проективные вопросы

Зачем работодателю знать, что думает кандидат о каких-то других людях? В процессе проективного собеседования работодателя интересует не кто-то там, а, конечно же, сам соискатель. И методика проективных вопросов основан на уникальном принципе проецирования: о чем бы ни шла речь при собеседовании, человеку свойственно судить об этом исходя из собственного опыта.

Помните фразу: «Каждый судит по себе»? Так вот, эта фраза как нельзя лучше показывает, как действует проективное интервью. Раскрывая его суть, она одновременно отвечает на вопрос: «зачем же нужны проективные вопросы на собеседовании?».

Психика человека имеет такое качество, как проецирование, т.е. все люди склонны приписывать другим те чувства, мотивы, взгляды, которые знакомы им самим, которые были в их опыте. Быстрота темпа проводимого интервью не позволяет человеку быстро думать, и он проектирует на поставленную ситуацию свой опыт. Именно поэтому эти вопросы называют проективными.

Описательные (поведенческие) вопросы

Этот тип вопросов становится все более популярным в ситуациях собеседования. Он касается вашего уже имеющегося опыта: что вы уже делали в конкретной ситуации, а не то, что бы вы сделали. Ситуации, которые интервьюер описывает в вопросах, обычно довольно точно соответствуют описанию должности. Некоторые работодатели считают, что примеры прошлой работы помогут им предсказать будущую производительность в аналогичных ситуациях. На этот тип вопросов нет правильного или неправильного ответа, но имейте в виду, что вы должны соотносить ответ с предлагаемой работой. Если вы проходите собеседование на должность исследователя, расскажите о выполненном вами исследовательском проекте. Если торгового представителя – приведите пример успешного выполнения плана продаж или иного достижения на этой должности и т.д.

Пример: «Приведите мне пример рабочей ситуации, в которой вы гордились своей работой».

«Работая летом торговым представителем компании XYZ, я обратился к потенциальным клиентам и убедил их в экологических и экономических преимуществах переработки вторичного сырья. Я также вел учет мнений клиентов, чтобы убедиться, что они удовлетворены полученными услугами. Я использовал как телефонные, так и личные контакты и смог увеличить продажи на 34% по сравнению с тем же периодом прошлого года».

При подготовке к такому типу вопросов крайне важно, чтобы вы проанализировали навыки и качества, которые потребуются на данной должности, и показали конкретные примеры из вашего прошлого, которые продемонстрируют эти качества. Работодатели очень любят этот тип вопросов, так как он напрямую касается вашего опыта

По сути, это прямой вопрос, но он требует развернутого ответа с описанием конкретного опыта, который вы получили ранее.

Интерпретация в Энциклопедическом словаре:

Интерпретация — (лат. interpretatio) — 1) в широком смысле — истолкование,объяснение, перевод на более понятный язык. в специальном смысле -построение моделей для абстрактных систем (исчислений) логики иматематики…2) В искусстве — творческое освоение художественныхпроизведений, связанное с его избирательным прочтением (поройполемическим): в обработках и транскрипциях, в художественном чтении,режиссерском сценарии, актерской роли, музыкальном исполнении…3) Методлитературоведения: истолкование смысла произведений в определеннойкультурно-исторической ситуации его прочтения. В искусстве илитературоведении основана на принципиальной многозначностихудожественного образа.

Открытые

В реализации продукции такой вид вопросов применяется для того, чтобы начать диалог, увести его в направлении продуманного плана, перейти на другую тему, понять причины отказа и закрепить отношения с клиентом. Они подразумевают такую цель — разговорить собеседника, и придать ему ведущую роль в процессе общения. Получится так, что он продаст товар сам себе.

Плюсы и минусы

Основные достоинства открытых вопросов заключаются в:

  • собеседник получает мотивацию на предоставление подробного и полного ответа без ограничений;
  • собеседник стимулируется для размышлений, анализа собственных действий;
  • человеку предоставляется право на распоряжение данными согласно собственного усмотрения. Он может контролировать, что он хочет рассказать, прокомментировать;
  • менеджер мотивирует себя внимательно слушать и анализировать получаемую информацию, чтобы ничего не упустить.

Недостатки:

  • может случиться так, что при ограниченном времени, клиент начнет много говорить;
  • возможно клиент начнет открывать подробности из личной жизни, которые мало интересуют продавца;
  • покупатель может испытывать смущение, если он не любит давать обстоятельные ответы;
  • можно получить невнятный ответ, если клиент не способен четко и правильно формулировать мысли.

Примеры

Существует большое количество вариаций открытых вопросов. Они могут использоваться с учетом специфики деятельности, а также в зависимости от типа товара. Понять, какой тип вопроса называют открытым можно, рассмотрев примеры:

  • «Могли бы рассказать о…?»;
  • «Опишите, пожалуйста…?»;
  • «Как Вы считаете?»;
  • «Какова причина?»;
  • «Как часто Вы проходите проверку?»;
  • «Какой вариант Вы склонны выбрать?»;
  • «Какое Ваше решение?»;
  • «По какой причине?».

Как задавать

Важно! Открытые вопросы бессмысленно задавать в конце беседы. Задавать такие вопросы следует при помощи вопросительного слова, которое должно находиться в самом начале предложения

Не рекомендуется спрашивать о темах, которые не имеют отношения к конкретному предложению

Задавать такие вопросы следует при помощи вопросительного слова, которое должно находиться в самом начале предложения. Не рекомендуется спрашивать о темах, которые не имеют отношения к конкретному предложению.

Простые вопросы, или «О пользе забывания»

Вопросы, которые требуют от нас знания фактического материала и
ориентированы на работу памяти, называются ПРОСТЫМИ. Многие учителя используют
этот тип вопросов для оценки знаний учеников, так же поступают и родители. Если
ребенок не отвечает, ему полагается изобразить на лице чувство вины и что-то
сказать в свое оправдание.

Хорошо известен тот факт, что более девяноста процентов всей
информации, которой мы владеем сейчас, которую «каленым железом» выпытывают многие
педагоги у своих учеников, через несколько лет (а иногда и часов) забудется,
канет в Лету. «Как же еще тогда проверить знания учеников?» — спросите вы.
Помимо использования простых вопросов существуют другие способы. Например, мы
можем еще раз подчеркнуть, что если ученик сможет объяснить то, что он узнал,
кому-то еще, процесс обучения был результативен.

Когда вы отправляетесь в путешествие, вы ведь не берете с собой все,
что только сможете унести. Те, кто поступают так, обрекают себя на мучения.
Разумеется, вы стараетесь взять лишь самое необходимое. То же можно сказать и о
багаже знаний. Весьма занятно знать, какой высоты Александрийский столп в
Санкт-Петербурге, но эту информацию можно, при желании, получить из
справочников. Поэтому важнее знать не ответ на вопросы «что?», «сколько?»,
«кто?», а ответ на вопрос «откуда можно узнать?». Еще Артур Шопенгауэр писал:
«Предполагать, что человек может помнить все, — то же самое, что предполагать,
что он может удержать в своем организме все то, что когда-то съел».

Тем не менее, простые вопросы необходимо использовать, чтобы вовлечь в
работу ту сторону мышления, которая отвечает за фактическую информацию.
Предположим, дети услышали от вас слово «консилиум». Они выучили его к
следующему уроку. Вы проверили, насколько они помнят определение. Вы уверены,
что они будут помнить определение через год, через два года? («Я же вам еще два
года назад говорила, что такое консилиум, а вы не помните!»).

Рекомендации по использованию простых вопросов

1. Спросите у ребят, что, по их мнению, означает это слово (57:)

(Не оценивайте ответы сразу же — соберите все варианты и благодарите каждого ученика, даже если он говорит совершенную нелепицу).

2. Спросите, где можно узнать значение этого слова. Примерные
ответы:

— Спросить у друзей, у учителей или родителей.

— Узнать в справочниках (в каких и где они находятся?).

— Узнать у специалиста.

— Воспользоваться сетью Интернет.

3. Попросите детей привести примеры словосочетаний, содержащих это слово.

Итак, простые вопросы — это вопросы, ответы на которые требуют знания
фактической информации. Если знания не используются, они быстро забываются,
поэтому разумнее помнить, где можно получить необходимые сведения, а не
зазубривать механически. Во многом вследствие неграмотного использования простых
вопросов на уроке обучение превращается в игру «Я — хороший (читай: «знаю
ответ»), ты — плохой (читай: «не знаешь ответ»)».

Упражнение «Не знать — не стыдно»

Предлагаем вам выполнить следующее упражнение, которое можно назвать
«НЕ ЗНАТЬ — НЕ СТЫДНО!». Предположим, вы где-то встретили слово «бастонада».

1. Дайте 2-3 возможных определения слова «бастонада»

2. Какое понятие ассоциируется у вас с этим словом?

……………………………………….] (58:)

3. Из каких источников можно узнать значение этого слова?

4. Люди каких профессий могут знать значение этого слова?

5. Скажите, какими путями можно добраться (доехать, дойти) до источников знаний о слове «бастонада»?

Ответив на все эти вопросы, вы со спокойной совестью можете забыть об
этом слове. Зачем постоянно носить с собой то, что можно, при желании, взять из
других источников. Если вы считаете, что образованный человек должен напоминать
собой огромный шкаф со множеством ящичков, где хранится разнообразная
информация, продолжайте использовать простые вопросы в их традиционном
применении. (59:)

Мои рекомендации по использованию Ромашки Блума

В своей практике я активно использую этот прием на уроках литературного чтения, чтобы проверить уровень понимания текста и моральные ценности детей. А на уроках русского языка и окружающего мира удобно разбираться в сути различных понятий и явлений (знакомство с частями речи, природными зонами и др.).

При работе стараюсь придерживаться следующих рекомендаций:

Старайтесь использовать Ромашку Блума в разных вариациях: цветная картинка для фронтальной работы, ч/б рисунок каждому ребенку для индивидуальной работы, преобразование вопросов в обычную таблицу, кубик Блума.
Простыми вопросами проверяйте, насколько хорошо дети усвоили фактическую информацию, включайте в них те, которые требуют привести примеры (Приведи примеры однокоренных слов к слову «вода»).
Следите, чтобы уточняющие вопросы задавались не ради вопросов, а ради уточнения информации. Дети могут увлечься и начать спрашивать незначительные детали, которые не приносят пользы и новых знаний.
Оценочные вопросы задавайте в меру. Это довольно сложный тип вопросов, который требует от детей описания собственных эмоций

Важно, чтобы оценка у ребенка была уже сформирована, а не складывалась в момент постановки вопроса.
Вопросы-интерпретации также используйте дозировано. Они должны быть заданы тогда, когда ответ действительно интересно услышать и он даст образовательный эффект (будет не просто тренировкой фантазии).
Важно не только учить детей задавать и отвечать на вопросы, но и различать их типы

Можно предложить ученикам составить вопросы по Ромашке Блума или разделить уже готовые на группы. Но делать это стоит, когда они уже хорошо научились работать с этим приемом.

Насколько эффективен данный прием для развития критического мышления детей

Критическое мышление – это способность анализировать полученную информацию, находить обоснованные решения и накладывать новые знания на собственный опыт. Такие навыки помогают ребенку усвоить материал на более глубоком уровне – понимания.

Прием Ромашка Блума эффективно решает все эти задачи: ребенок находит выход из проблемных ситуаций, опираясь на свой опыт и ранее полученные знания. Необычная форма работы делает процесс обучения интересным и увлекательным. А различные вариации помогают проверить уровень развития критического мышления у каждого ученика.

Особенности построения

При построении непрямого вопроса просто помните о двух простых правилах:

  • В начале indirect question стоит вводная фраза.
  • В непрямых вопросах НЕ используются вспомогательные do, does, did.
  • В непрямых вопросах ПРЯМОЙ порядок слов (как в утвердительных предложениях).

Структура построения следующая:

Вводная фраза вопросительное слово подлежащее сказуемое
(глагол ставим в нужную форму)
Do you know when he came?
Could you tell me where this company is?

Рассмотрим примеры вводных фраз (использующихся в начале предложений):

  • Can you tell me — Не могли бы Вы подсказать…?
  • Could you tell me — Не могли бы Вы подсказать…? (Could делает фразу еще более вежливой и формальной).
  • Can I ask you — Могу я спросить Вас…?
  • Do you know — Вы знаете…?
  • Do you happen to know — Вы случайно не знаете…?
  • I wonder — Интересно…
  • I was wondering — Интересно …
  • Would you mind telling me — Вы не возражаете сказать мне…?
  • Do you mind me asking — Вы не возражаете, если я спрошу…?
Direct question Indirect question
Where is the university?
Где университет?
Do you know where the university is?
Вы знаете, где находится университет?
What do you know about it?
Что ты знаешь об этом?
Could you tell me what you know about it?
Вы не могли бы сказать мне, что Вы знаете об этом?
When does she start working?
Когда она начинает работать?
Would you mind telling me when she starts working?
Вы не против рассказать мне, когда она начинает работать?
Where were your colleagues?
Где были ваши коллеги?
I wonder where your colleagues were.
Интересно, где были ваши коллеги.
Why did you say that?
Почему вы сказали это?
Can I ask why you said that?
Могу ли я спросить, почему вы сказали это?
Where have you been?
Где вы бывали?
I’d like to know where you have been.
Я бы хотел знать, где вы бывали.

Согласование времен в косвенных вопросах

Так как косвенные вопросы носят характер повествования или пересказа, то при необходимости соблюдаются правила согласования времен, как при переходе в косвенную речь. Следует придерживаться установленных для этого формул преобразования. Они заключается в том, что косвенные вопросы строятся с отступом на одно время назад в прошлое во второй части структуры. Например, в предложениях с Present Simple/Continuous/Perfect (Настоящее простое/длительное/завершенное время) используется Past Simple/Continuous/Perfect (Прошедшее простое/длительное/завершенное время). А в случае с исходным прошедшим, в косвенном предложении используется Past Perfect (прошедшее завершенное время). В случаях с будущим мы используем правила употребления Future in the Past.

Примеры:

He asked, «What are you watching?»

He asked what I was watching.

Он спросил: «Что ты смотришь?» — Он спросил, что я смотрю.

She asked, «Where have you been last night?»

She asked where I had been last night.

Она спросила: «Где ты был вчера вечером?» — Она спросила, где я был вчера вечером.

Косвенные вопросы в английском языке значительно расширяют возможности коммуникации, выражения мыслей и использования грамматических структур. Они делают речь вежливее, и дают возможность более полно описать или пересказать события от своего имени или от третьего лица.

О прямой и косвенной речи в английском

«Direct speech» или прямая речь — это слова какого-либо человека, передаваемые буквально так, как они и были произнесены. На письме прямая речь выделяется кавычками, а после слов, вводящих прямую речь, ставится запятая.She says, «The lessons begin at 9 o’clock.» – Она говорит: «Занятия начинаются в 9 часов».

«Indirect speech» («reported speech») или косвенная речь — это речь, передаваемая не слово в слово, а только по содержанию, в виде дополнительных придаточных предложений. При этом запятая, отделяющая слова говорящего от прямой речи, и кавычки, в которые взята прямая речь, опускаются.

В прямой речи человек обычно говорит от первого лица. Но в косвенной речи мы не можем говорить от лица этого человека. Поэтому мы меняем «я» на третье лицо.

Если в главном предложении глагол-сказуемое стоит в прошедшем времени (Past Simple), то при переводе прямой речи в косвенную соблюдаются правила согласования времен, и перед косвенной речью ставится союз «that», который после глаголов «say», «know», «think» и т. п. может быть опущен.

Давайте рассмотрим таблицу, которая поможет разобраться с временами в придаточных предложениях.

Согласование времен в косвенной речи
Direct Speech Indirect Speech
Present Simple: He said, «I am hungry!» – Он сказал: «Я голоден!» Past Simple: He said that he was hungry. – Он сказал, что он голоден.
Present Continuous: Mother said, «I am cooking the dinner now.» – Мама сказала: «Я сейчас готовлю обед». Past Continuous: Mother said that she was cooking the dinner then. – Мама сказала, что она готовила обед.
Present Perfect: She said, «I have worked hard today.» – Она сказала: «Я много работала сегодня». Past Perfect: She said that she had worked hard that day.– Она сказала, что она много работала в тот день.
Present Perfect Continuous: I said, «My colleague has only been working here for 3 months.» – Я сказал: «Моя коллега работает здесь всего 3 месяца». Past Perfect Continuous: I said that my colleague had only been working there for 3 months.– Я сказал, что моя коллега работала там всего 3 месяца.
Past Simple: She said, «I had a cold a week ago.»– Она сказала: «Неделю назад у меня была простуда». Past Perfect: She said that she had had a cold a week before.– Она сказала, что неделю до этого у нее была простуда.
Past Continuous: Tom said, «I was watching the football match.» – Том сказал: «Я смотрел футбольный матч». Past Perfect Continuous: Tom said that he had been watching the football match. – Том сказал, что он смотрел футбольный матч.
Past Perfect: My friend said to me, «I had known you before we were introduced to each other.» – Мой друг сказал мне: «Я знал тебя до того, как нас представили друг другу». Past Perfect: My friend told me that he had known me before we were introduced to each other. – Мой друг сказал мне, что он знал меня до того, как нас представили друг другу.
Past Perfect Continuous: My wife said, «We had been dating for 3 years before we got married.» – Моя жена сказала: «Мы встречались 3 года, прежде чем поженились». Past Perfect Continuous: My wife said that we had been dating for 3 years before we got married. – Моя жена сказала, что мы встречались 3 года, прежде чем поженились.
Future Simple (will): The doctor said, «You will get the result of your blood test tomorrow» – Доктор сказал: «Вы получите результат своего анализа крови завтра». Future in the Past (would): The doctor said that I would get the result of my blood test the next day– Доктор сказал, что я получу результат своего анализа крови на следующий день.

Если в прямой речи были модальные глаголы, то те из них, которые имеют формы прошедшего времени, изменятся в косвенной речи, например: «can» – «could», «may» – might», «have (to)» – «had (to)» – вот практически и все. Остальные при переходе в косвенную речь не меняются: must, ought и др.

Глагол «must» заменяется в косвенной речи глаголом «had», когда «must» выражает необходимость совершения действия в силу определенных обстоятельств:

Когда же глагол must выражает приказание или совет, то он остается без изменения:

Глаголы «should» и «ought to» в косвенной речи не изменяются:

В некоторых случаях мы должны согласовать не только времена, но и отдельные слова. 

То есть в данный момент он умирает. Однако, когда мы будем передавать его слова, то будем говорить уже не про сейчас, а про момент времени в прошлом (тот, когда он умирал). Поэтому мы меняем «now» (сейчас) на «then» (тогда).

Direct Speech Indirect Speech
this, these этот, эти that, those тот, те
hereздесь thereтам
nowсейчас thenтогда
todayсегодня that dayв тот день
tomorrowзавтра the next dayна следующий день
yesterdayвчера the day beforeза день
agoтому назад beforeдо того, раньше
last прошлый the previousпредыдущий
nextследующий the followingследующий

Гуманитарные науки

Языковеды трактуют значение термина «интерпретация» как один из методов работы со знаковыми системами. Любое письмо, каменная табличка, узор на глиняном черепке покрыты знаками прошлого, которые современная наука пытается объяснить. Ведь любой текст или узор несет в себе множество символов и подразумеваемых значений. Текст интерпретируемый — это значит понятный, ведь толковать старинные письмена — далеко не то же, что их переводить. Разница очень заметна — как между машинным переводом с иностранного языка и профессиональным. Мало прочесть древний текст, нужно понять, что имели в виду древние, когда чертили эти странные знаки. Не зря многие ученые склоняются к мнению, что письменность возникла на стыке науки и искусства.

Многозначность слов, написанных многие столетия назад, возможно, давно утеряна для современных исследователей. Непонятную многозначность мы по-своему интерпретируем. Что это значит для понимания старинных языков? Современное представление о жизни людей, которые жили давно до нас. Ведь и современная жизнь богата иносказаниями и недоговоренностями, которые понятны для носителя языка, но смысл их теряется при переводе. Что же говорить, если исследуемый текст был написан задолго до нашего рождения. С помощью интерпретаций мы погружаемся в мир древних и стараемся примерять на себя представления о бытии, существовавшие задолго до нас.

Открытые вопросы. Вопросительные слова английского языка.

Открытые типы вопросов в английском языке позволяют дать описание или выразить мнение и поэтому более полезны для получения информации.

Часто они называются wh-вопросами, поскольку почти все вопросительные слова в английском начинаются с wh.

Вопросительных слов в английском языке всего девять: what (что), when (когда), where (где), which (какой, который), who (кто), whom (кому), whose (чей), why (почему) и how (как). 

Вопрос Назначение
what = что когда вам нужна информация о каком-либо предмете
when = когда если спрашиваете о времени события или действия
where = где вопрос о местоположении
which = какой, который когда спрашиваете о каком-либо предмете из ограниченного диапазона предметов
who (whom) = кто (кому) когда вы спрашиваете о человеке
whose = чей когда хотите узнать, кому принадлежит предмет
why = почему когда спрашиваете о причине
how = как когда выясняете, каким образом производится действие

Вот несколько примеров использования вопросительных слов в английском:

Вопрос Ответ
What is your name? — Как ваше имя? My name is Jane. — Меня зовут Джейн.
When is your birthday? — Когда у вас день рождения? My birthday is May 15th. — День моего рождения — 15-е мая.
Where are you from? — Откуда вы? I’m from England. — Я из Англии.
Which is your house? — Который из домов ваш? The green one is mine. — Мой — зеленый.
Who are you? — Кто вы? I’m Jane. — Я Джейн.
Whose is this car? — Чья это машина? It’s mine. — Моя.
Why is your car here? — Почему ваша машина тут? Because I don’t have a garage. — Потому что у меня нет гаража.
How are you? — Как дела? I’m fine, thanks. — Прекрасно, спасибо.

С вопросительными словами what, which и whose может использоваться различный порядок слов. Например:

What time is it? = What is the time? (Который час?)

Which car is yours? = Which is your car? (Которая из машин твоя?)

Whose coat is this? = Whose is this coat? (Чье это пальто?)

Whom употребляется только тогда, когда вопрос задается к дополнению. В разговорной речи в этом случае можно использовать who. Например:

«Whom did you invite to the party?» или же «Who did you invite to the party?» («Кого ты пригласил на вечеринку?»)​

Who, what, which и whose могут использоваться для получении информации о подлежащем или дополнении. Например, в предложении «I bought a new TV» («Я купил новый телевизор») вопросом к дополнению будет «What did you buy?» («Что ты купил?»), а вопросом к подлежащему «Who bought a new TV?» («Кто купил новый телевизор?»).

Вопросы к дополнению

Вопрос к дополнению — это типы вопросов об объекте действия. Порядок слов при этом меняется и требуется вспомогательный глагол. Например:

В предложении «I met him two days ago» («Я встретил его два дня назад») вопросом к дополнению будет «Who(m) did you meet?» («Кого ты встретил?»)

В предложении «I went to the cinema yesterday» («Вчера я ходил в кино») вопросом к дополнению будет «What did you do yesterday?» («Что ты делал вчера?»)

Еще примеры:

What did you do today? — Что ты делал сегодня?

Which book do you like best? — Какая у тебя любимая книга?

Who did you see? — Кого ты видел?

Вопросы к подлежащему

Как следует из названия, эти типы вопросов задаются, чтобы выяснить информацию о подлежащем. Когда вопросительное слово what, which, who или whose относится к подлежащему, вспомогательный глагол не используется и порядок слов не меняется. Например:

В предложении «His umbrella is on the bed» («Его зонт на кровати») вопросом к подлежащему будет «Whose umbrella is on the bed?» («Чей зонт на кровати?»)

В предложении «This car came first» («Эта машина подъехала первой») вопросом к подлежащему будет «What car came first?» («Какая машина подъехала первой?»)

Еще примеры:

What happened today? — Что сегодня произошло?

Which book is the best? — Какая книга самая лучшая?

Who saw you? — Кто тебя видел?

Когда вопросы-интерпретации актуальны?

Вопросы-интерпретации – это хороший помощник для учителя практически на любом уроке. Использовать такие вопросы можно начинать уже с 1 класса, но задавать их должен сам учитель

А вот давать ученикам делать это самим нужно с осторожностью

Первоклассники не всегда могут понять, какой ход рассуждений от них требуется, а неисчерпаемая детская фантазия может занять много времени урока. Ученики настолько увлекаются этим видом работы, что начинают задавать вопросы ради вопросов, не раскрывая важных идей и фактов.

Начиная с пятого класса, вопросы-интерпретации приобретают наибольшую актуальность. В этом возрасте дети уже более осознаны, имеют довольно большой запас знаний, которые помогут докопаться до многих причин явлений и поступков. К тому же, в старших классах много тем, где ученики должны сами разобраться в материале, чтобы его понять – объясняющие вопросы будут здесь отличным средством обучения.

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *

Adblock
detector