Расшифровка ярлыков со значками на одежде для стирки
Содержание:
- Программа Quickwash в стиральных машинах Smeg
- Таблица фраз на английском языке по уходу за изделием
- Маркировка: «обрезать нельзя сохранить»
- Для чего нужны?
- Стирка
- Стирка
- Глажка
- Таз – стирка
- Ярлык на одежде — это инструкция по уходу за вещами
- a quick wash — Перевод на русский — примеры английский
- Расшифровка символов на ярлычках
- Отжим и сушка
Программа Quickwash в стиральных машинах Smeg
Стиральные машины Smeg оснащены программой Quickwash – это полезная функция, которая поможет быстро постирать небольшое количество белья. В зависимости от модели продолжительность цикла составляет всего 15-40 минут. Экспресс-режим доступен при неполной загрузке барабана, температура воды 30°C, количество полосканий сокращено – идеальное решение, если вы хотите освежить не слишком грязные вещи. Программу Quickwash можно использовать и для стирки предварительно замоченного белья – стиральная машина Smeg определит степень загрязнения.
Как работает режим Quickwash
Программа Quickwash – это режим, которым оснащаются все актуальные модели стиральных машин от итальянского бренда Smeg. Специальная функция предназначена для быстрой стирки небольшого количества белья: от 1,5 до 2,5 кг – в зависимости от максимально допустимой загрузки барабана. Затратив от 15 до 40 минут, вы сможете освежить и отжать вещи. Внушительная экономия времени, учитывая, что стандартный цикл занимает несколько часов.
По статистике экспресс-функция находится на одном из первых мест по частоте использования, уступая лидерство стандартному режиму и стирке хлопка. Неудивительно, что многие производители бытовой техники стараются усовершенствовать программу, добавляя различные инновационные решения – быстрый впрыск воды, пузырьки воздуха.
Итальянские инженеры из компании Smeg отдают предпочтение классическим методам:
- стиральная машина определяет вес белья в барабане;
- программа Quickwash отмеряет минимальное необходимое количество воды;
- температура нагрева снижается до 30°C;
- количество полосканий на завершающем этапе сокращается.
Скорость вращения барабана при отжиме остается неизменной (800-1400 об/мин).
Лучший результат демонстрирует экспресс-стирка хлопка – только не превышайте рекомендуемый вес загрузки. Если вы хотите воспользоваться функцией Quick Wash для стирки вещей с пятнами и сильными загрязнениями, предварительно обработайте их специальными моющими средствами. Программу поддерживают все актуальные модели стиральных машин Smeg, продолжительность быстрого цикла зависит от характеристик конкретного устройства.
Где купить фирменную технику?
Хотите узнать больше о других инновациях от итальянского бренда – свяжитесь с нашим менеджером по указанному номеру телефона.
Таблица фраз на английском языке по уходу за изделием
Европейские бренды не всегда используют символьные обозначения. Многие британские марки заменяют символы по уходу за одеждой и прочими текстильными изделиями словами. Фразы вместо общепринятых значков рядовому потребителю ни о чем не говорят. Разберемся в их значении.
Стирка:
- machine wash – для изделия рекомендована машинная стирка;
- hand wash only – машинка под запретом, вещь выстирывают вручную;
- wash separately – изделие окрашивается, по этой причине его стирают отдельно от другой одежды и текстиля;
- hot wash – разрешена стирка в горячей воде, более того, это обозначение рекомендует подобный метод в качестве лучшего;
- warm wash – рекомендованный температурный режим для стирки – 40 °C;
- cold wash – нельзя стирать изделие при температуре выше 30 °C;
- no wash/do not wash – стирка запрещена. Изделию подходит только химическая чистка.
Полоскание:
- do not use softeners – нельзя пользоваться ополаскивателем;
- do not add fabric conditioner – нельзя пользоваться средствами для смягчения ткани;
- rinse thoroughly – тщательно прополоскать;
- rinse immediately in cold water – сразу прополоскать в холодной воде;
- fabrics softener recommended – рекомендуется пользоваться ополаскивателем.
Химическая чистка:
- dry cleaning recommended – рекомендуется химическая чистка;
- do not dryclean – химическая чистка запрещена.
Отбеливание:
- do not bleach – не отбеливать;
- avoid bleaching and optical white (perborate) – не пользоваться отбеливающими средствами;
- do not use chlorine bleach – не пользоваться отбеливателями с хлором;
- use only detergents without optical bleaches – стирать порошком без отбеливателей;
- no optical brighteners – не пользоваться отбеливателями.
Сушка:
- do not wring or twist – нельзя выжимать или выкручивать;
- do not tumble dry – нельзя сушить в сушильной машине;
- dry flat – сушить на горизонтальной поверхности в расправленном виде;
- drip dry – вертикальная сушка без отжима;
- hang dry, when wet – дать воде стечь, вертикальная сушка без отжима;
- dry in shade – сушить в тени;
- may be tumble-dried shortly on low – кратковременный отжим в центрифуге при низких оборотах;
- line dry, do not tumble dry – вертикальная сушка, нельзя сушить в сушильной машине;
- short spin – кратковременный отжим в центрифуге;
- remove promptly (immediately) – сразу вынуть из машины;
- drip or tumble dry low – вертикальная сушка или отжим в центрифуге при низких оборотах;
- dry away from (direct) heat – не сушить (направленным) жаром.
Глажка:
- do not iron – не гладить;
- cool iron – гладить при низкой температуре;
- do not steam iron – гладить без отпаривания;
- do not iron print (decoration) – нельзя проглаживать отделку;
- iron at middle temp – гладить при средней температуре;
- iron damp – гладить влажным;
- please iron in side out – гладить с изнаночной стороны;
- iron on reverse (wrong) side only – гладить только с изнаночной стороны;
- steam only – только отпаривать;
- steam iron recommended – рекомендуется отпаривание;
- warm iron – гладить при высокой температуре;
- use press cloth – гладить через ткань.
Состав материала произведенного за рубежом, отмечается буквенным обозначением латинского алфавита:
- AR – акрил;
- AC – ацетатное волокно;
- VI – вискоза;
- WS – кашемир;
- LY – лайкра;
- LI – лен;
- HL – лен с добавлением примесей;
- ME – металлизированная нить;
- MD – модал;
- PC – полиакрил;
- PA – полиамид (нейлон);
- PE – полиэстер;
- CO – хлопок;
- SE – шелк;
- WO – шерсть.
- EL – эластан;
Для ценителей брендовых вещей буквенная информация вместо символьной служит дополнительным доказательством того, что изделие оригинальное. Китайские производители традиционно используют символьную маркировку.
Маркировка: «обрезать нельзя сохранить»
Как часто, увидев одежду в витрине магазина, мы покупаем её не задумываясь. Однако уже после нескольких стирок вещь начинает линять, растягиваться и покрываться катышками
Знакомая картина? А всего-то надо было обратить внимание на символы, обозначенные на бирке. А ещё лучше сделать это до покупки изделия
Изучайте ярлыки перед покупкой — приглянувшаяся вещь может оказаться крайне прихотливой в уходе
Ярлычок на одежде — важный элемент. Внутри готовой вещи, как правило, вшито 2 бирки. На одной содержатся сведения о составе ткани, на другой — указания по уходу за изделием. Иногда вся информация может располагаться на одной этикетке.
Символы на ярлыках одежды являются международными. Они установлены стандартом «ISO 3758:2012. Изделия текстильные. Маркировка по уходу с использованием символов». На всей территории России действует его аналог — «ГОСТ ISO 3758—2014. Изделия текстильные. Маркировка символами по уходу». Месторасположение маркировки, содержащей сведения по уходу, составу ткани и производителе, регламентируется ГОСТом 10581—91 «Изделия швейные. Маркировка, упаковка, транспортирование и хранение». Стандарт введён в действие с 1993 года, его требования до сих пор являются обязательными для швейных фабрик нашей страны.
Для чего нужны?
При покупке нарядов большая часть людей не смотрит на рекомендации производителя по уходу. А вот и зря. Например, как вы собираетесь очищать пальто, которому рекомендована только химическая чистка, если живете в маленьком поселке, где таких заведений нет? Если не придерживаться правил, то вещь быстро потеряет привлекательность.
Условные обозначения, которые наносят на ярлык, являются универсальными и приняты во многих странах на законодательном уровне. Поэтому они обязательны на текстильных фабриках.
Сам по себе ярлык представляет собой кусочек ткани, пришитый к изделию в незаметном месте с изнаночной стороны. Помимо сведений о том, как стирать, он чаще всего дает информацию о производителе и составе ткани.
Многие срезают эти подсказки, поскольку бирочка может доставлять дискомфорт при носке. В этом случае лучше сохранять ярлык и возвращаться к инструкции по уходу по мере необходимости.
В следующих разделах познакомимся с условными обозначениями, которые встречаются на бирках.
Стирка
Основным процессом ухода за большинством видов одежды является стирка. На ярлыке, пришитом с внутренней стороны вещи, вы увидите, какая именно стирка рекомендуется производителем, при какой температуре разрешено стирать вещь, можно ли ее отбеливать и отжимать.
Значок, по которому вы сможете понять, как стирать ту или иную вещь, напоминает по виду тазик с водой. Если на вашей этикетке изображен лишь такой «тазик», то вещь стирают в машинке на любой программе, то есть ее допустимо как замачивать, так и отжимать.
Другие варианты такого значка расшифровывают следующим образом:
- Подчеркнутый одной линией «тазик» обозначает необходимость использования щадящей стирки. Такую вещь нельзя стирать на программе с высоким количеством оборотов, а загружать машинку советуют лишь на 2/3 от допустимого объема белья.
- Если под «тазиком» вы увидели две линии, такая вещь может стираться лишь на режиме «деликатная стирка». Объем белья в машинке советуют уменьшить до 1/3 максимально рекомендуемого. Если вы хотите постирать такую вещь руками, то следует прополоскать такую одежду в большом объеме воды, а отжимать очень аккуратно или не отжимать вообще.
- «Тазик» с погруженной в него рукой указывает на необходимость стирать такую вещь руками. Температура стирки при этом не должна быть выше +40 С. Кроме того, такую одежду не следует сильно тереть и отжимать. Как правило, такой значок вы увидите на одежде из гипюра, шифона, трикотажа, атласа и подобных деликатных материалов.
- Размещенное в кружке изображение стиральной машинки означает запрет на машинную стирку. Такое обозначение характерно для тканей, которые могут полинять, порваться или растянуться во время прокручивания в барабане. Также этот значок вы увидите на нарядах с пайетками, бисером, стразами и другим декором, способным оторваться при стирке в машинке.
- Перечеркнутый «тазик» подскажет вам, что данную вещь вообще стирать нельзя. Такой значок вы увидите на изделиях, которые относят в химчистку, поскольку даже бережная стирка руками может им повредить.
Стирка
Группа условных обозначений с рекомендациями производителя по стирке ткани, из которой сшита вещь. Охватывает как методы стирки, так и температуру. Использование машинки-автомата для освежения элементов гардероба может повредить некоторым из них. Чересчур активное вращение барабана может деформировать материал или приведет к тому, что изделие может дать усадку, и красивый шерстяной свитер вы больше не сможете надеть. Разработчики машин-автоматов учитывают подобные риски и программируют свою технику на разные режимы стирки: с интенсивным и медленным вращением барабана, с сильным нагревом воды и слабым, с обильным полосканием и минимальным отжимом.
Способы стирки
Изделие, на этикетке которого присутствует такой значок, можно замачивать, стирать в машинке с предварительным замачиванием, а также всячески механически воздействовать на него: тереть, отжимать и выкручивать. Материал может выдержать даже кипячение, при этом волокна его сохранят свое первоначальное состояние, а цвет не потеряется. | |
Этот символ обозначает «щадящую стирку». Предметы гардероба нужно бережно стирать и выбирать среднее количество оборотов при отжиме. | |
Подобное условное обозначение требует от вас деликатной стирки изделия. Если вы будете очищать его вручную, вы должны использовать большое количество воды, поскольку концентрированный порошок может повредить волокна ткани. По той же причине нельзя долго полоскать вещь с таким условным обозначением, тереть и сильно отжимать ее. При стирке в машине-автомате вам достаточно выбрать «деликатный режим». | |
Этот условное обозначение говорит о том, что стирка такого элемента гардероба запрещена (No wash или Do not wash). Освежить вещь вы можете только в химчистке, поскольку даже бережная ручная стирка приведет к тому, что ткань сядет, и изделие потеряет форму. | |
Стирка в машинке-автомате категорически запрещена. Ткань при прокручивании в барабане может растянуться, повредиться и потерять цвет. Подобные обозначения часто встречаются на бирках нарядов, обильно украшенных стразами, пайетками и другими декоративными элементами, которые при стирке в машинке-автомате могут оторваться. | |
Такой значок говорит о том, что вещь можно стирать только вручную при комфортной температуре не выше 40 градусов. Наряды с таким условным обозначением на этикетке нельзя тереть, сильно выжимать и выкручивать. Ручная стирка рекомендуется, как правило, изделиям, пошитым из деликатных тканей, таких как атлас, шифон, гипюр и трикотаж. |
Знаки, указывающие на необходимый температурный режим
Поскольку многие ткани при превышении температуры могут потерять форму, цвет или дать сильную усадку, необходимо соблюдать рекомендации производителей. Слишком горячая вода при стирке может испортить ваши элементы гардероба, и вы больше не сможете их надеть.
Такие знаки показывают, какой температурный режим лучше использовать при стирке, чтобы не повредить волокна ткани, деформировать изделие или вымыть из него цвет. Чем меньше указана цифра, тем более деликатного обращения требует материал.
Следующая группа значков немного дублирует предыдущие, указывая на рекомендуемую температуру воды. Также они говорят о способе стирки, отжима и приемлемых моющих средствах. Такие обозначения приняты в США, и их расшифровка не затруднительна: температура воды для обработки растет вместе с количеством точек.
Такой символ на бирке говорит о том, что стирать ткань нужно бережно, при температуре 30 градусов, не тереть и не отжимать. Если вы планируете использовать стиральную машинку, вам нужно выставить минимальную интенсивность отжима. |
Стирка при 40, 50, 60, 75 и 95 градусах соответственно.
Глажка
Рекомендации по глажке изделий интуитивно понятны, для этого используется символ утюга. Расшифровка обозначений:
- Одна точка внутри утюга — гладить тёплым утюгом, температура до 110 градусов. Такое обозначение выставляют на шёлковых и шерстяных изделиях, для множества образцов синтетики.
- Две точки — средний режим, температура до 150 градусов.
- Три точки означают горячий утюг (до 200 градусов), такая глажка рекомендуется только плотным натуральным вещам. Точки совпадают с обозначениями на утюге, так что о температурных показателях можно не переживать.
- Две вертикальные линии от подошвы утюга разрешают использовать режим пара.
- Перечёркнутый утюг — ткань вообще нельзя утюжить.
- Перечёркнутые линии под подошвой обозначают сухую глажку белья, нельзя использовать подачу пара.
Таблица 5. Значки, показывающие как гладить изделие
Гладить при минимальной температуре подошвы утюга, без пара. | |
Гладить при температуре подошвы утюга до 150⁰С. | |
Гладить на максимальной температуре с паром. | |
Не гладить. | |
Не отпаривать. |
Таз – стирка
Параметры стирки регулируются главным образом пиктограммой, на которой изображен таз (1). Его наличие указывает, что это изделие можно стирать.
- Перечеркнутая емкость (2) говорит о том, что стирать предмет гардероба нельзя: ему показана только химчистка.
- Если вы видите таз, подчеркнутый снизу горизонтальной линией, то знайте, что такую вещь необходимо обрабатывать бережно, точно выдерживая температуру, не подвергать сильному механическому воздействию и отжимать на минимальных оборотах. Двойная черта (3) показывает, что очищение должно быть максимально бережным: с большим количеством воды и быстрым полосканием.
- На картинке можно увидеть числовые обозначения 95, 60, 30 (4) – они показывают интенсивность нагрева воды, разрешенную для этого материала.
- Точки (от одной до трех) (5) являются аналогом предыдущего значения и также отвечают за регулировку температуры – чем больше точек, тем горячее можно использовать воду.
- Опущенная в таз рука (6) означает, что стирать наряд можно только вручную.
- Перекрученный жгут (7) показывает – вещь противопоказано выкручивать и отжимать.
Ярлык на одежде — это инструкция по уходу за вещами
Если же вы хотите соблюсти рекомендации производителя полностью, обратите внимание на информацию о составе материала
Например, к одежде из натуральных тканей следует относиться с осторожностью, а изделия из синтетики нужно гладить с определённым температурным режимом
Маркировка на бирках присутствует как на отечественных изделиях, так и на одежде иностранного производства. Обычно зарубежный производитель указывает состав ткани двумя латинскими буквами или целыми словами. Здесь главное, иметь под рукой таблицу расшифровки.
Расшифровка символов на одежде зарубежного производства — таблица
Название материала на английском языке | Буквенное обозначение на ярлыке | Название материала на русском языке |
Cotton | CO | Хлопок |
Linen | LI | Лён |
Union Linen | HL | Лён с примесями |
Silk | SE | Шёлк |
Cashemire | WS | Кашемир |
Wool | WO | Шерсть |
Viscose | VI | Вискоза |
Modal | MD | Модал |
Acrylic | AR | Акрил |
Elastane | EL | Эластан |
Polyester | PE | Полиэстер |
Laycra | LY | Лайкра |
Polyacrylic | PC | Полиакрил |
Acetate | AC | Ацетатное волокно |
Polyamide (Nylon) | PA | Полиамид (Нейлон) |
Metal | ME | Металлизированная нить |
a quick wash — Перевод на русский — примеры английский
Возможно, Вы имели в виду: a quick way На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.
Then, after a quick wash, they were powdered, made up and dressed.
Предложить пример
Другие результаты
How would you feel about me taking a quick shower to wash some of this vomit out of my hair… from yesterday?
Как ты посмотришь на то, что я быстренько приму душ смою отрыжку, в которой мои волосы со вчерашнего вечера?
Quick, wash your face and get down to the fish market
Someone did a quick cleanup job, but forgot to wash the door.
She had time for a quick bite.
LP: A quick question for you.
Likewise, a quick response to unsuccessful searches requires continuous monitoring.
Аналогичным образом, необходимо осуществлять постоянный контроль в целях обеспечения оперативного реагирования на безуспешные поисковые запросы.
Those 20 dollars might have been a quick lunch.
Эта двадцатка могла бы быть истрачена на обед на скорую руку.
I want exactly such a quick Servant.
Extending existing information centres and networks could be a quick and relatively inexpensive option. Расширение существующих информационных центров и сетей могло бы быть относительно недорогостоящим альтернативным вариантом, который можно было бы осуществить в течение короткого периода времени.
Most have urged a quick end to hostilities.
Reporting Suspicious Activity — A Quick Reference Guide for MSBs
представление сообщений о подозрительной деятельности — краткое руководство для компаний, занимающихся операциями с денежной наличностью: .
The police used
a quick-release restraint device and received special training.
To give you a quick primer on where we are, a quick refresher on where we are.
Why don’t you step outside for a quick herbal tea, and we’ll have a quick…
In order to make a quick start possible, in August 2003 the Netherlands and the United States of America signed a mutual Declaration of Principles concerning the installation of special equipment on an interim basis at the Port of Rotterdam to facilitate a quick start.
Для обеспечения скорейшего начала соответствующей деятельности в августе 2003 года Нидерланды и Соединенные Штаты Америки подписали совместную Декларацию принципов, касающихся установки на временной основе специального оборудования в порту Роттердама. This will be accomplished by using robust and forward deployed elements of the Joint Logistics Operations Centre, assuring a quick response and return time. Эти цели будут достигнуты путем использования эффективных и передовых подразделений Центра, обеспечивающих эффективное реагирование и экономию времени.
Institutional support and capacity development are not a quick fix.
Международная поддержка и укрепление потенциала не позволят быстро решить все проблемы.
Some Governments pursue tripartite negotiations as
a quick and efficient way to achieve consensual policies. Некоторые правительства используют трехсторонние переговоры как инструмент быстрого и эффективного осуществления согласованной политики в этой области.
It was also stressed that inter-mission cooperation must not be seen as a quick fix for structural problems facing the operations.
Было подчеркнуто также, что межмиссионское сотрудничество нельзя рассматривать как инструмент решения «на скорую руку» структурных проблем, с которыми сталкиваются операции.
Расшифровка символов на ярлычках
Общие принципы расшифровки
Существуют общие принципы, которыми руководствуются при расшифровке ярлычков на одежде:
- Число на таких ярлыках обозначает предельную температуру воды.
- Одна горизонтальная черта внизу значка обозначает деликатный режим.
- Две горизонтальные черты – особо деликатные условия.
- Наличие руки на ярлычке говорит о необходимости использовать ручную стирку.
Теперь рассмотрим подробнее, какие встречаются знаки.
Обозначение знаков
Значки в виде тазика обозначают, что можно стирать изделие в машине. Конечно, если такой знак перечеркнут, то вещь в стиральной машине чистить нельзя. Запретом стирки также является квадратик, изображающий стиральную машину, обведенный в кружок. Если на знаке рядом с тазиком нарисована рука, то предполагается только немашинная стирка.
Режимы щадящей и деликатной стирки обозначаются, как правило, способами, которые указаны выше. Щадящая стирка – одной черной под тазиком, деликатная стирка – двумя чертами или одной толстой чертой под тазиком на ярлыке.
https://youtube.com/watch?v=5HhHVIn_LxM
Максимальная температура стирки цветного белья, которое может полинять, обозначается цифрой внутри тазика. Если указано число 95, то это разрешает и стирку, и кипячение.
Значок в виде треугольника относится к процедуре отбеливания. Просто белый треугольник обозначает, что отбеливать такое белье можно. Пустой зачеркнутый треугольник – запрет такой процедуры. Также встречается на ярлычках треугольник, внутри которого две черты. Он обозначает, что можно отбеливать без использования хлора. Такой же смысл имеет значок в виде перечеркнутого треугольника, внутри которого нарисован кружочек.
Символы в виде квадратика с кружочком внутри изображают различные режимы отжима и сушки. Если никаких дополнительных точек и линий на этом символе не изображено, то можно отжимать и сушить изделие. Горизонтальные линии, как и в случае с указывающими на машинную стирку знаками обозначают щадящий и деликатный режимы. На символах, характеризующих отжим, могут встретиться черные точки, которые рисуют внутри кружочка. Такое изображение несет дополнительную информацию о температуре сушки. Одна точка – низкая температура (до 110 градусов по шкале Цельсия), две точки – средняя температура (до 150 градусов), три точки – высокая температура (до 200 градусов по Цельсию).
Параметры химической чистки обозначают незакрашенным кружочком. Если внутри него ничего не нарисовано и не написано, то это обозначает, что разрешена сухая химчистка. Также на таких знаках используют горизонтальную черту, которая изображается под кружочком. Она, как написано выше, обозначает использование щадящего режима. Ну и, конечно, если знак химической чистки перечеркнут, значит, такая стирка запрещена.
Также на таких значках можно встретить различные буквы, которые обозначают активное вещество в растворителе:
- Буква А внутри изображается, если к одежде можно применять любой растворитель.
- Если встретилась буква Р, то это значит, что такие ткани не переносят воздействия трихролэтилена или перхлорэтилена.
- Если попалась буква F, значит, можно использовать только мягкие растворители, так как вещь сшита из легковоспламеняющегося материала.
- Буква W обозначает, что возможна любая влажная профессиональная чистка.
Значки, которые обозначают режимы сушки изображают в виде квадрата. Если изделие можно сушить, то на ярлыке будет изображен простой незакрашенный квадрат. Если сушить вещь нужно вертикально, то дополнительно в квадрате будут нарисованы несколько вертикальных линий.
Соответственно, горизонтальная линия обозначает, что сушка должна быть горизонтальной. Квадратик с вогнутой линией сверху обозначает возможность сушки изделия на веревке. Если же ткань цветная, то велика вероятность увидеть на ярлыке знак квадрата с диагональными линиями внутри. Это обозначает, что сушить такую вещь можно только в тени.
Ну и знак на ярлыке, значение которого без труда назовет даже ребенок – утюг. Конечно, он указывает на различные варианты глажения белья. Допустимые температурные режимы определяются, как и в знаках с сушкой, точками внутри утюга и имеют такие же числовые пределы: 110, 150 и 200 градусов по шкале Цельсия. Можно встретить знак утюга, под которым будет изображено зачеркнутое облако пара. Такой символ расшифровывается, как запрет на отпаривание изделия.
Отжим и сушка
Эту категорию обозначают квадратом. Разбираемся с дополнительными обозначениями:
- Горизонтальная линия в центре квадрата означает сушку вещей на ровной горизонтальной поверхности. Если в квадрате две горизонтальные линии, то не рекомендуется отжимать изделие.
- Вертикальная линия внутри квадрата — сушить можно на вешалке, верёвке или сушилке. Две вертикальные линии — допустимо не отжимать и сразу развешивать. Иногда вертикальная сушка обозначается дугой в верхней части квадрата, но эта пиктограмма устарела.
- Перечёркнутый квадрат обычно встречается рядом с перечёркнутым тазом. Это значит, что вещь нельзя стирать, отжимать и сушить.
- Дополнительные полосы в верхнем левом углу квадрата — это запрет на сушку под солнечными лучами (допустима только сушка в тени).
- Круг внутри квадрата — машинная сушка разрешена. Перечёркнутый круг в квадрате — машинная сушка запрещена.
- Точка в круге (от одной до трёх) обозначает температуру сушки.
Помимо квадрата используется знак перекрученного каната, зачёркнутый двумя линиями. Он означает запрет на выкручивание изделия при стирке и отжиме.
Таблица 4. Значки, показывающие, как сушить изделие
Можно отжимать и сушить | |
Сушка в барабане | |
Отжим запрещён | |
Сушка в барабане запрещена | |
Обычная или деликатная сушка, максимальная температура 60 °С | |
Обычная или деликатная сушка, максимальная температура 80 °С | |
Сушка при высокой температуре | |
Сушить вертикально, не отжимать | |
Сушить горизонтально | |
Сушить в тени | |
Не выкручивать при отжиме |